— Кто вы? Что вам от нас надо? — воскликнула Фьора.
Тот, который, по-видимому, был старшим, не удостоил ее ответом. Продвигаясь вперед в пляшущем свете факела, зажженного одним из его подручных, он бросил кошелек кучеру, который поймал его на лету, и указал ему на едва различимую тропинку:
— Отличная работа, друг! Поезжай по этой тропинке, ты догонишь кортеж еще до Лоша.
Помпео подстегнул лошадей, и повозка сразу скрылась из глаз, поглощенная ночью и стеной деревьев. Человек подождал, пока шум колес утихнет, затем повернулся к женщинам, ожидавшим своей участи. Фьора отчаянно сопротивлялась, но Леонарда, потрясенная столь неожиданным ударом, упала на колени на влажную землю и молилась в ожидании фатального исхода.
Главарь грубо сорвал вуаль, покрывавшую голову Фьоры.
— Я сначала хотел закопать вас живыми, но я не жестокий человек. Сначала вас зарежут, и эта вуаль, окрашенная вашей кровью, будет хорошим доказательством того, что я отлично проделал свою работу.
— Кому вы служите? — воскликнула Фьора. — Король заставит вас дорого заплатить, когда узнает…
— Но он ничего не узнает. Вы исчезнете бесследно.
— Перед смертью я все же хотела бы узнать, кто убивает меня. Папа? Это кардинал вам платит?
— Он? Он знает об этом не больше. Он просто думал, что долгой дороги будет достаточно, чтобы избавить страну от, вашего присутствия. Единственное, о чем его попросили, так, это взять вас с собой.
— Кто попросил? — настаивала Фьора.
— Я не понимаю, почему вас это интересует? — пожал плечами разбойник. — Вам лучше бы поступить, как ваша спутница, и помолиться перед смертью. Я даю вам на это несколько минут.
Один из разбойников подал голос:
— А если мы отправим за это время на тот свет вторую?
— Отличная мысль! Она должна быть уже готова. Она достаточно помолилась.
— Дайте мне ее хотя бы обнять! — прокричала в отчаянии Фьора.
— Мне кажется, это лишнее. В этой яме вы сможете обниматься сколько вам угодно.
— Леонарда! — закричала Фьора. — Простите меня!
В ответ она услышала вопль боли. Человек, предложивший убить Леонарду первой, сорвал с нее головной убор, схватил за волосы, с силой рванул за них, чтобы она подняла голову и обнажила шею.
Но он не успел поднести нож к ее горлу. В этот самый момент несколько всадников внезапно появились на поляне. В колеблющемся свете факела заблестели кольчуги, поверх которых были надеты кирасы, железные шлемы на головах. Раздался громкий и грозный голос:
— Именем короля! Схватить этих людей и повесить на этом дереве!
— Оставьте хотя бы двоих, мессир прево! Было бы интересно послушать, что они нам скажут.
Не ожидая ответа, Дуглас Мортимер соскочил с лошади и подбежал к Фьоре, у которой подкосились ноги, и она упала на колени, когда руки разбойника, державшего ее, разжались. Мортимер поднял ее своей сильной рукой. Она смотрела на него, не веря своим глазам, с таким выражением, словно перед ней стоял не столь знакомый ей шотландец, а какой-то ангел.
— Все в порядке? — спросил он, поставив ее на ноги.
— Кажется, да. О, Мортимер! Я начинаю думать, что вы — мой ангел-хранитель. Но что же все это значит?
— Я вам все объясню, но прежде хочу сказать, что никогда еще я так не спешил. Я боялся, что мы не поспеем вовремя.
Затем, оставив ее, он повернулся к Леонарде, которой один из стражников помогал высвободиться из-под тела разбойника, упавшего на нее. Фьора бросилась к своей подруге, не в силах сдержать крик ужаса. Вся в крови, бедная женщина выглядела ужасно. Но уже несколько придя в себя, она попросила:
— Где можно найти воды? Не могу же я оставаться в таком виде. Эта липкая кровь…
— Все же лучше, что она не ваша, — заметил Мортимер. — Идемте, здесь неподалеку есть ручей.
Стражники зажгли факелы, и поляна была освещена так, что все смогли увидеть драматическую картину. Разбойники, с которых по очереди срывали маски, были поставлены на колени перед человеком, к которому шотландец обратился, называя его «великий прево».
Это был довольно пожилой человек с суровым лицом, с усами и короткой седой бородой. Казалось, что годы не ослабили силу его худой фигуры: она с легкостью несла тяжелые доспехи.