Если вы любите меня, то - молчок! Вы увидите, как эти господа будут спокойно стоять и не подумают даже любезничать с нами.
Галатея
А что, если они все же это сделают?
Фрейлина
Да, что, если они все же это сделают?
Мегра
Ну вот еще новости! "Что, если они это сделают?" Ну, если они это сделают, я скажу, что они никогда не бывали в других странах. Какой же иностранец позволит себе такую вещь? Сразу станет видно, что они мало путешествовали.
Галатея
Ну, а если они все же бывали в чужих странах?
Фрейлина
Да, вдруг они все же бывали там?
Мегра
Дорогая, пусть ее болтает что хочет! "Вдруг они бывали там!" Ну что ж, если они бывали, я могу засвидетельствовать, что они не умеют ни вести разговора со здравомыслящей дамой, ни делать поклонов, ни даже сказать "извините!".
Галатея
Ха-ха-ха!
Мегра
Вы смеетесь, сударыня?
Дион
Да сбудутся все ваши желания, прекрасные дамы!
Мегра
Тогда вы должны сесть рядом с нами.
Дион
Я сяду около вас, сударыня.
Мегра
Около меня - пожалуйста. Но среди нас есть дама, которая не выносит иностранцев. А мне сдается, что вы человек довольно странный.
Фрейлина
А мне думается, что не такой уж странный. Он быстро познакомится с вами.
Фразилин
Внимание! Король!
Входят король, Фарамонд, Аретуза и придворные.
Король
Чтоб доказать свое расположенье
Не только обещаньями одними
(Столь зыбкими всегда у королей),
Мы пригласили вас, наш принц любезный,
Вы с дочерью моею изъяснитесь.
Заслуги ваши всем у нас известны,
Вас любит и дивится вам народ!
Добавлю, что мы жаждем видеть вас
И зятем и наследником престола
Двух королевств. А эта вот особа
(Которая для вас дороже жизни,
По вашим же словам, - а я вам верю)
Еще весьма юна, и так скромна,
И боязлива, и краснеет нежно,
И кровь еще не вспыхивает в ней,
Она еще живет в своем мирке
Нетронутом, ничем не возмущенном...
Все дни ее безоблачно проходят,
И ей тревожные не, снятся сны.
Не думайте, мой милый, что все эти
Невинности присущие черты
Подчеркиваю я, чтоб доказать
При помощи орнаментов словесных,
Принц, к вам ее любовь иль приписать
Искусственность естественности милой.
О нет, мой друг!
Я смело говорю: она невинна.
Завоевать ее любовь спешите!
Ведь разве не милее скромность девы,
Чем бойкий разговор придворных дам
Любого ранга, в чьих глазах таятся
И ободренье и привет влюбленным?
А в заключенье, сын мой благородный
(Теперь я вас могу так называть),
Все то, что здесь свершается публично,
Отрадно всем, не только вам и мне.
Я привести хочу дворян и знать
К присяге вам, а это состоится,
Бесспорно, в этом месяце.
Фразилин
Едва ли!
Клеримонт
А если состоится - будет жаль!
Дион
Что б ни было, ужасно неприятно,
Что юноша, исполненный достоинств,
Унижен и от трона отстранен.
Фразилин
Боюсь я бед.
Клеримонт
Нас всех тревожит это.
Дион
Не за себя, но опасаюсь тоже.
А впрочем, поживем - увидим. Тише!
Фарамонд
Сударыня, целую вашу ручку
И вашего отца благодарю.
Теперь позвольте высказаться мне.
Хочу, чтобы вы поняли, король,
И весь народ, что будет мне подвластен
(Так, государь, вы обо мне сказали,
Так смею о себе сказать и я),
Какому благородному лицу,
Судьбою одаренному столь щедро
И добродетелью и тонким вкусом,
Вручаете вы оба королевства.
Со мною ваши сбудутся желанья.
Я вижу здесь счастливую страну:
Народ хранит священные легенды
О мудрых и великих королях,
И ныне благоденствует он с вами...
А про себя скажу, что счастлив я.
(Как в хронике былых времен, хотел бы
Я ваше имя сохранить навек,
Преодолев прожорливое время.)
Даю вам слово принца, господа,
Все - для того чтоб сделать королевство
Могучим, процветающим и мирным,
С соседями живущим в тесной дружбе,
Я, не щадя трудов, повсюду буду
Искать для блага общего. Клянусь,
Мое правленье будет всем отрадой,
Любой в своих желаньях будет волен,
И каждый станет сам себе законом.
А вам скажу, прелестнейшая дама,
Что вы - избранница того, кто может
Ваш блеск заставить вспыхнуть лучезарней,
Скажу, что вас судьба благословила:
У ваших ног - достойный человек.
Да, в вашей власти вскоре будет тот,
О ком вздыхают втайне королевы.
Фразилин
Прелестно!