Тэмсин все еще казалась экзотическим цветком в этой тихой заводи. Но если бы она не слишком много болтала и держалась на заднем плане, то смогла бы продержаться этот вечер, конечно, под неусыпным вниманием его и Люси.
Забавно, что они с Люси так подружились. Напряженность, ощущавшаяся в первый вечер их знакомства, исчезла без следа. Гарет все еще делал неуклюжие попытки флиртовать с Тэмсин, но она ловко ускользала от них, и кажется, Люси это больше не беспокоило. По правде говоря, сестра теперь казалась счастливее. Слава Богу, хоть одна забота отпала. Но этого было недостаточно, чтобы избавиться от депрессии.
Джулиан прекрасно знал: его угнетенность объяснялась тем, что он застрял здесь, а его друзья и солдаты в это время страдали от невыносимой жары в далекой Испании. Если не случится чуда, ему придется торчать в Корнуолле до октября. А тогда уж он предоставит Тэмсин самой решать, останется ли она в Англии или уедет. Он же отплывет назад, в Лиссабон, чтобы соединиться с армией, до того как она определится на зимние квартиры.
Но мысли об этом не подняли его настроения, и он знал почему. Не радовало, что его экзотическая любовная связь на этом окончится. В самые глухие часы ночи, когда она спала рядом, свернувшись калачиком у него на груди, как усталый щенок, он позволял себе помечтать. Например, о том, как вернется с ней обратно в Испанию и сделает своей узаконенной любовницей. Для нее не составит труда следовать куда угодно по зову барабана — страсть к скитаниям у нее в крови. Но тогда ему пришлось бы убедить ее отказаться от поисков своих английских родственников, а что он мог предложить ей взамен? Связь на неопределенное время, скитания за армией по стране, разоренной войной. А когда война окончится, ему придется вернуться сюда, найти себе жену и заняться продолжением рода. Было бы несправедливым просить ее об этом, а сама Тэмсин на эту тему не заговаривала.
В маленькой гостиной, расположенной в глубине дома, Люси протянула Тэмсин лист бумаги.
— Я составлю список всех, кого мы пригласим. И одновременно буду объяснять вам, кто они такие, чтобы вы смогли сразу уяснить, какие семьи пользуются влиянием.
Тэмсин села рядом.
— Сколько народу вы собираетесь пригласить? Люси задумчиво постучала гусиным пером по зубам:
— Собственно говоря, мы должны пригласить всех, — ответила она. — Если только это не будет вечеринкой в узком кругу.
— А таким ваш вечер не будет.
— Нет, — подтвердила Люси со смешком. — Стоит ли городить огород из-за каких-нибудь двадцати человек? Тем более что Джулиан все труды по устройству вечера все равно взвалил на нас.
Она начала составлять список, и, по мере того как он заполнялся именами, описывала гостей и посвящала Тэмсин в самые пикантные сплетни, ходившие о разных известных ей людях.
— Ну вот, — удовлетворенно сказала она. Откинувшись на спинку стула, Люси потрясла рукой, уставшей от непрерывной писанины.
— Думаю, здесь все, кто имеет хоть какое-нибудь влияние — от Корнуолла до Труро. Конечно, некоторые из них не явятся, но они будут страшно разобижены, если не получат приглашения.
Тэмсин пробежала глазами список из ста имен. Она ожидала, что Люси упомянет Пенхэлланов, но это имя не было произнесено, и в списке его не оказалось.
— Габриэль упоминал очень известную семью, кажется, Пенхэлланы, — заметила она, обнаруживая умеренное любопытство. — Он слышал разговоры о них в тавернах Фоуи.
— Виконт Пенхэллан, — отозвалась Люси. — Он очень влиятельный человек, но не появляется в местном обществе. Думаю, он занимает достаточно важное положение в правительстве. Я сама только дважды встречала его в Лондоне.
Хмурясь, она посмотрела на список гостей и сказала с отсутствующим видом:
— Он мне не нравится. Очень высокомерен и пугает меня.
— Ваш брат с ним знаком?
— Да, конечно, — ответила Люси все еще отрешенным тоном. — Но там был какой-то скандал, связанный с его племянниками, и теперь их никто не принимает… Не знаю, что там случилось, и ничего не спрашивайте у Джулиана, а то он обвинит меня в любви к сплетням и будет после этого совершенно неприступен и некоммуникабелен.