Фея недоразумений - страница 90

Шрифт
Интервал

стр.

— Лиэль, ты же лопнешь! — возмутился Шарш, отбирая у меня свою долю.

— Нельзя объедать своих друзей — присоединился к нему Варон.

Я только рассмеялась в ответ:

— Не бойтесь, ваш дракончик сегодня сыт и требует лишь внимания.

— О, неужели? — не поверили мне.

— Да я поела и буду сейчас вас пытать.

— И в чем заключается эта пытка? — поинтересовался Варон, отнимая у меня свою тарелку.

— Мне нужна информация о зачарованных горах. Я нашла немного сведений о них в книге, которую дал мне библиотекарь, но вы, наверное, можете мне более подробно рассказать.

Драконы переглянулись:

— А не подскажешь ли нам, феечка, зачем тебе это знать? — настороженно спросил Шарш.

— Алаэр очень хотел познакомиться со своим отцом, вот Лорд Натар моего папу в зачарованные горы и отправил, — ответила я, ковыряя остатки мяса в своей тарелке, — не предупредил только, что оттуда практически не реально вернуться.

— Только не говори, что хочешь за ним пойти, чтобы вернуть, — сказал серьезный, как никогда, Варон, — это безумие, у тебя будет слишком мало шансов выбраться оттуда и самой, а не то, что отца вытащить.

— Я должна попытаться, — ответила я твердо, заранее отметая все аргументы против.

— Мы не можем тебя отпустить, — сказал Шарш. — Ты хочешь, чтобы мы нарушили слово, данное твоему жениху? Он тебя оставил в Драконьей империи, взяв с нас обещание, присматривать за тобой. А ты, похоже, осталась здесь только затем, чтобы ввязаться в эту авантюру, — поддержал друга Варон.

— Я все равно пойду, так что лучше помогите, — я умоляюще посмотрела на парней.

— Хорошо, — согласились друзья, но уже завтра, а сейчас нам предстоит присутствовать на церемонии помолвки твоего бывшего жениха и дочери императора. Уклониться мы не можем, должности не позволяют.

— До завтра как-нибудь доживу, — ответила я, погрустнев.

— А мы тебя сейчас к нашему пращуру отправим, он тебе все расскажет, что знает. Лучше, чем мудрый Варлав, тебе источника информации не найти. Его дом недалеко, так что за полчаса обернемся.

— Полетим? — с надеждой спросила я, очень хотелось крылья размять.

— Да, дракончик. Соскучилась по небу? — улыбнулся мне Шарш.

Парни закончили с ужином, и мы поторопились на площадку, где можно было обернуться без проблем для окружающих зданий.

Мы действительно быстро долетели. Шарш представил меня Варлаву, который неожиданно оказался не таким уж древним на вид. Я не смогла удержаться от комплимента о его внешности, который дракон воспринял с улыбкой:

— Лиэль, ты позволишь, тебя так называть? — получив мое согласие, мужчина продолжил. — Мне много лет, но я до сих пор получаю удовольствие от жизни. Меня радует небо и солнце, я любуюсь горными вершинами и могу оценить красоту женщин. Я не устал радоваться жизни и до сих пор не спешу в зачарованные горы, где смогу получить лишь красивые иллюзии.

— А почему бывший император ушел туда? — спросила я Варлава.

— Он устал, власть — тяжелое бремя, а он долго правил. Я был молод, когда твой прадед передал ему империю.

— Откуда вы узнали, что он мой родственник?

— Девочка, только слепой мог не заметить окрас твоей драконицы, безусловно, ты не чистокровный дракон, но это не отменяет твоей принадлежности к императорской семье.

— Ты, как всегда, прав, мудрейший, — поклонился ему Шарш, — у Лиэль как раз возникли вопросы о зачарованных горах, прошу помочь ей советом.

— Не беспокойся Шарш, я выполню твою просьбу, да мне и самому интересно пообщаться с молодым поколением, давно никто из вас не приходил ко мне в гости.

— Прости, обещаю бывать у тебя чаще, а сейчас нам с Вароном придется откланяться, иначе мы опоздаем на церемонию у императора.

— Да прибудет с вами создатель, — произнес Варлав в ответ и, посмотрев в след улетевшим драконам, обратился ко мне, — ты еще слишком юна, чтобы интересоваться этим вопросом.

— Я не собираюсь в зачарованные горы навсегда, но там мой папа, и он слишком молод, чтобы остаться там.

— И кто же твой отец? Правящую семью я знаю, постой, это может быть только Алаэр, но всем драконам сообщили, что он погиб.

— Нет, ему лорд Натар сказал, что там он сможет познакомиться со своим отцом. Моя Бабушка Лилия — сирена и Алаэр воспитывался на драконьем озере, не зная своих родных. Дядя не предупредил о последствиях специально, надеясь, что папа не вернется оттуда.


стр.

Похожие книги