Фея недоразумений - страница 49

Шрифт
Интервал

стр.

— Плохо, тебе нужно срочно встретиться со своим драконом, — еще больше посерьезнел наследник.

— Я попытаюсь, но он мог уже уехать из замка.

— Если вы с Латаниэлем не встретите его там, придется искать, где бы он ни был.

— Хорошо, — согласилась я, погрустнев, но аппетит от этого не исчез, и свой завтрак я проглотила быстро. — А у тебя совсем, совсем ничего не осталось? — посмотрела я на мужчину несчастными глазами. И мне выдали еще порцию.

— Мммряв, жаль, что ты уже успел влюбиться, я бы тебя себе оставила, ммряв.

— А еще говорят, что это путь к сердцу мужчины лежит через желудок, — рассмеялся Натаниэль.

— Ну, к моему сердцу, точно, только ты уже занят, обещай, хотя бы меня кормить, — состроила я несчастную мордочку.

— Договорились, я твой кормилец и друг.

— Любимый друг, — поправила я.

— А сейчас, когда ты поела и можешь адекватно мыслить, мы отправляемся за Латаниэлем.

— Спасибо, — поблагодарила я мужчину и, подхватив его под руку, перенесла нас к домику на дереве за считанное мгновение. Приземлились мы на этот раз почти нормально на крышу.

— С адекватностью я поторопился, — подмигнул мне принц и слевитировал вместе со мной на крыльцо.

Латаниэль был уже собран и ждал нас, а за плечами у него висел огромный рюкзак.

— А где твои вещи, Лиэль? — спросил мужчина у меня.

— У меня нет вещей, — ответила я.

— Зачем фее вещи, если у нее волшебная палочка есть, да и ту она прячет, — ответил за меня наследник.

— Это ничего, мне бабуля целый рюкзак собрала, не то, что на двоих, на гарнизон хватит.

Мы с Натаниэлем только понимающе улыбнулись.

— Давайте, отправляться, а то родственница проснется, и мы еще целый час будем слушать наставления, а я еще после ее вчерашних указаний не отошел, — поторопил нас друг.

— Я нас перенесу? — спросила я у мужчин.

— Придется, согласиться на очередной твой эксперимент, — кивнул мне наследник.

Взяв друзей за руки, я перенесла нас на один из постов на границе Заповедного леса. Командир пятерки был очень удивлен, когда с дерева, а именно на него нас и занесло, спустился сам наследник владыки, а за ним и мы с Латаниэлем. Отозвав эльфа в сторону, принц о чем-то с ним недолго говорил, а затем вернулся к нам:

— Давайте, прощаться. Друг мой, присматривай там за феей, ну и информацию о Нортоне не забудь собрать. А ты, Лиэль, попытайся, не влезать в неприятности.

Я пообещала, обняла мужчину и, взяв Латаниэля за руку, отправила нас в замок лорда Фредерика.

Глава 6

Как ни странно, на этот раз перемещение прошло удачно, мы с другом оказались у стен замка, а вот рюкзак эльфа где-то затерялся. Впрочем, Латаниэль на меня не обиделся, сказав, что там все равно было много лишнего. Мы вошли с ним в ворота, и я, увидев на крыльце фею изобилия, с криком бросилась ей навстречу:

— Тетушка Полли, как же я по тебе соскучилась!

— Лиэль, девочка моя, — обняла меня родственница, — как же ты выросла!

— Что опять? — я посмотрела на тетю, она мне уже только до плеча с трудом доставала. Кажется, Натаниэль меня мясом перекормил-таки. — А как ты тут оказалась? — спросила я у феи изобилия.

— Так мне лорд Фредерик письмо доставил от наследника владыки лесных эльфов, где он сообщал, что ты сегодня прибудешь вместе с лордом Латаниэлем.

Вот же друг называется, а мне ничего не сказал. Из замка вслед за тетушкой вышел и сам его хозяин:

— Лиэль, я рад тебя видеть, его Высочество написал, что тебя будут сопровождать, ваши комнаты готовы, а Люси по-прежнему твоя горничная, — улыбнулся мне мужчина и обратился уже к Латаниэлю. — Рад познакомиться, лорд Фредерик.

— Лорд Латаниэль, — представился в свою очередь мой друг. — Очень приятно, — эльф взял меня за руку, словно опасаясь, что я вдруг исчезну, и мы вошли в замок.

— А Седрик все еще здесь? — решила поинтересоваться я.

— Да, каникулы еще не закончились, — ответил лорд Фредерик, — вы увидитесь за обедом, он с утра пропадает на речке.

Я хотела побежать к другу, но не оставлять же Латаниэля одного? Да и тетушка еще не готова выпустить меня из своих объятий.

— А обо мне ты узнать не хочешь? — спросил спускающийся по лестнице со второго этажа Нортон.


стр.

Похожие книги