Феникс в обсидиане / Phoenix in Obsidian - страница 13

Шрифт
Интервал

стр.

- В таком случае мне остается поблагодарить вас за гостеприимство. Я воспользуюсь им. Не сомневаюсь, что у вас в Ровернарке есть и библиотеки, и ученые.

- В Ровернарке мы все - ученые. И библиотек у нас тоже достаточно. Можете пользоваться ими.

В конце концов попытаюсь, подумал я, найти за это время путь к Эрмижад, путь в мир элдренов, который так любил. Мне все еще не верилось, что я призван сюда просто так. Хотя не исключено, что меня сослали затем, чтобы когда-нибудь я стал свидетелем гибели Земли.

- Однако, - продолжал епископ Белфиг, - я не имею права один принять такое решение. Мне нужно посоветоваться с моим другом Светским лордом. Но я не сомневаюсь, что и он будет рад, если вы останетесь у нас погостить. Однако нужно будет найти для вас соответствующие покои, и рабов, и все остальное. Эти заботы тоже помогут нам одолеть скуку, царящую в Ровернарке.

- Я не люблю рабов.

Епископ Белфиг улыбнулся:

- Не делайте поспешных заявлений, вы их еще не видели. - Он помолчал, насмешливо глядя из-под искусственных ресниц. - Хотя, может быть, вы явились из того исторического периода, когда владение рабами не поощрялось, не так ли? Я читал, что в истории бывали и такие времена. Но в Ровернарке никого не превращают в рабов насильно. Рабами у нас становятся по собственному желанию. Каждый может выбрать для себя, что он хочет. Это Ровернарк, граф Урлик, здесь все - и мужчины, и женщины - свободны и вольны поступать так, как диктуют им их наклонности.

- А звание Духовного лорда тоже соответствует вашим наклонностям?

Епископ снова улыбнулся.

- В известном смысле, да. Вообще-то этот титул передается по наследству. Но, представьте, многие, имеющие на него право, предпочли другие занятия. Мой брат, например, простой моряк.

- Неужели по этим сверхсоленым морям можно плавать? - Я был изумлен.

- Опять же - в известном смысле. Если бы вы познакомились с некоторыми обычаями Ровернарка, они бы вам показались весьма любопытными.

- Не сомневаюсь, хотя был уверен, что не могут они мне понравиться.

Я уже понял, что наблюдаю человеческий род на последней ступени его развития - извращенный, вялый, живущий без всякой цели. И винить в этом людей не мог: ведь у них не было будущего.

И все-таки не мог принять цинизма епископа Белфига.

Епископ громко крикнул:

- Рабы! Моржег! Можете войти!

Они строем вошли в мрачные покои.

- Моржег, - сказал епископ, - может быть, ты пошлешь гонца к Светскому лорду? Спроси его, не примет ли он графа Урлика Скарсола. Скажи, что я пригласил графа погостить у нас, но, разумеется, если у лорда не будет возражений.

Моржег поклонился и покинул зал.

- Придется подождать. А пока вы должны пообедать со мной, милорд, обратился ко мне епископ Белфиг. - В пещерных садах мы выращиваем и фрукты, и овощи, а море снабжает нас мясом. У меня лучший повар во всем Ровернарке. Не возражаете?

- С удовольствием, - ответил я, сразу почувствовав голод.

4. СВЕТСКИЙ ЛОРД

Пища, несмотря на обилие пряностей, была отменна. Как раз к концу трапезы вернулся Моржег и сказал, что доложил Светскому лорду о нашей просьбе.

- Мы не сразу нашли его, - сообщил он, выразительно глядя на Белфига. Но теперь все в порядке, и он готов принять нашего гостя в любое время. Можно даже сейчас. - Он посмотрел на меня бесцветными холодными глазами.

- Понравилось ли вам угощение, граф Урлик? - спросил епископ. - Не хотите ли чего-нибудь еще?

Он вытер губы парчовой салфеткой.

- Благодарю вас за вашу щедрость, - сказал я и поднялся из-за стола.

Я выпил немного лишнего, и это смягчало тоску об Эрмижад. Но я знал, что это временное облегчение и что тоска не пройдет, пока не найду ее.

Вслед за Моржегом я вышел из покоев, населенных каменными уродами. У самой двери обернулся, чтобы еще раз поблагодарить хозяина. Обернулся и застыл в изумлении! Епископ, обмазав соусом тело молодого раба, с наслаждением облизывал его.

Я мгновенно отвернулся и ускорил шаги, догоняя Моржега, который вел меня знакомой дорогой.

- Часть Ровернарка, принадлежащая Светскому лорду, называется Дхетгард, - объяснял Моржег, - и расположена гораздо выше, чем наша. Поэтому придется вернуться на внешнюю дорогу.


стр.

Похожие книги