Фантазия - страница 30

Шрифт
Интервал

стр.

Как раз в это время по телевизору показывали матч с участием команды «Чикаго Бэрс» и в супермаркете почти не было народу. Выбрав все необходимое по составленному заранее списку, Элизабет направилась к кассе, когда вдруг увидела Тэда. Он тоже увидел ее, и встречи избежать не удалось.

Деваться было некуда, Элизабет заставила себя улыбнуться, кивнула и, повернув свою тележку на сто восемьдесят градусов, поспешила в другую сторону. Но когда направилась к выходу, снова столкнулась лицом к лицу с Тэдом.

– Привет.

– Привет, Тэд.

– Да вы, я смотрю, набрали целую тележку продуктов!

– На всю неделю. Я стараюсь закупать продукты по воскресеньям, в будние дни не хватает времени. И все равно что-нибудь забываю. Так что приходится чуть ли не ежедневно заезжать в магазин. – Тема была исчерпана, и Элизабет замолчала, нервно переминаясь с ноги на ногу в своих теннисных туфлях. – Я думала, вы заядлый болельщик бейсбола и сидите сейчас дома у телевизора. По его губам скользнула улыбка.

– Сейчас перерыв. Я приехал за подкреплением. – Он держал в руках пакет хрустящего картофеля и упаковку с шестью банками пива.

– О, в таком случае не стану вас задерживать. – И она покатила свою тележку вперед.

– Если вы все купили, я провожу вас и помогу занести продукты домой.

– Нет! – воскликнула она так, что оба замерли от удивления, и поспешила объяснить: – Я действительно не хочу отрывать вас от матча.

– Не беда. «Бэрсы» ведут с разрывом в двадцать одно очко. Так что уже неинтересно.

Не успела Элизабет опомниться, как Тэд положил ей в тележку свои покупки и сам повез ее с таким видом, словно капитан корабля, сменивший боцмана у штурвала.

– В самом деле, Тэд, совсем не обязательно…

– О, привет!

Тэд резко повернул и сходу врезался в тележку, которую толкала перед собой воспитательница из класса Миган.

– Привет, – ответила Элизабет глухим голосом.

– Я видела вас на фестивале. Вам понравилось? – воспитательница перевела взгляд с Элизабет на Тэда, затем обратно.

– Очень понравилось, – ответил Тэд, поскольку вопрос, по всей вероятности, относился к нему.

– Как приятно! Дети такие забавные. – Наступило молчание. – Ну всего хорошего, – попрощалась женщина.

– До свидания. – Теперь всем членам Учительско-родительской ассоциации станет известно, что «ухажер», с которым Элизабет была на фестивале, не просто знакомый. Они вместе покупали в воскресенье продукты. А это значит… Ну, там уже можно вообразить все что угодно.

Элизабет подождала, покуда женщина отойдет на достаточное расстояние, чтобы не быть услышанной, затем вынула из коляски пакет с хрустящим картофелем и упаковку с пивом и сунула их в руки Тэду.

– Я вспомнила, что мне нужно еще кое-что купить. Благодарю за предложение донести мои покупки, но вам лучше пойти домой. Перерыв уже наверняка кончился. Пока.

Она повернулась и ушла, прежде чем он успел произнести хоть слово. Поскольку воспитательница направлялась к молочному отделу, Элизабет выбрала фруктово-овощной зал в противоположном конце супермаркета. От нечего делать она разглядывала там товары до тех пор, пока, по ее расчетам, Тэд не покинул магазин.

– Что случилось?

От неожиданности Элизабет выронила апельсин, который держала в руке, и резко повернулась. Всего в нескольких сантиметрах от нее стоял Тэд, держа на бедре сумку с продуктами. Впервые за время знакомства она видела его таким разгневанным. Нахмуренные брови, злой взгляд.

– Не понимаю, что вы имеете в виду?

– Вы просто классически отшили меня?

– Ничего подобного.

– В самом деле?

– Нет. Я… я просто вспомнила, что обещала детям купить тыкву для фонаря. – Он бросил взгляд на прилавок с апельсинами, уличив ее во лжи. – Я еще не дошла до них, – добавила она, оправдываясь.

И Элизабет поспешно покатила тележку к витрине с живописными тыквами. До кануна Дня всех святых оставалось еще несколько недель. К тому времени тыква наверняка испортится.

Но, не желая признаваться во лжи, Элизабет тщательно перебирала тыкву за тыквой, в то время как Тэд не сводил с нее глаз. Она была рада, что надела старый спортивный костюм розового цвета. В нем она вряд ли была похожа на молодую вдову, пытающуюся завлечь своего холостого соседа.


стр.

Похожие книги