* * *
Гарри аккуратно заправил кровать, а затем водрузил на нее свой сундук. Он был в половину его роста, но продавец, у которого он его купил, был добр и наложил на него чары легкости. Гарри провел своими маленькими пальцами по черной границе хогвартского герба на крышке, а затем опустил ладонь в его центр. Герб был больше его руки.
— Это не сон, — прошептал Гарри, наблюдая за тем, как замки сундука открылись под его ловкими пальцами. Позади него Хедвиг тихо клацнула клювом во сне. — Это не сон, ты настоящая, а я волшебник, — сказал ей Гарри. Он слышал, как внизу работал телевизор, а его дядя над чем-то смеялся. В его комнате было тихо, но Гарри предпочитал, чтоб так оно и было. Тишина принадлежала ему.
В сундуке лежали все его книги, уложенные в аккуратные стопки по размеру и перевязанные старомодным кожаным держателем. В углу сундука лежала небольшая металлическая коробочка, в которой было несколько перьевых наконечников для тренировки, а сами перья Гарри положил в коробку из-под печенья, которую вытащил из мусорного ведра. Его инструменты для зельеварения были тщательно завернуты в рубашку, которую еще можно было надевать, а поверх всего лежали аккуратно сложенные мантии.
На всей одежде были бирки с его именем. Гарри потратил два вечера, чтобы разрезать старые шорты на полоски, написать на них свое имя и пришить их к одежде. У него до сих пор болели пальцы от того, с какой силой пришлось проталкивать иглу сквозь толстую зимнюю мантию, но он был решительно настроен выполнить все инструкции из школьного письма.
Гарри улыбнулся, глядя на свои школьные вещи. Он был готов и еще никогда так не ждал возвращения в школу. И хотя он упаковал все вещи (уже в четвертый раз, потому что пытался уложить все получше, чтобы ничего не поломалось), он все равно чувствовал, что чего-то его сундуку не достает. По бокам были его инициалы, а ко дну были прикреплены маленькие металлические колесики. Внутри крышка была пустой, если не считать логотипа изготовителя. Название было иностранным, кажется, немецким, отчего Гарри чувствовал, что его путешествие в Хогвартс приобретало более официальный характер.
Гарри оглядел комнату, пытаясь понять, чего же не хватало, и только через несколько минут до него дошло. Этот сундук не был по-настоящему его. Он мог принадлежать любому студенту. Гарри тихонько передвигался по комнате, хотя и имел право здесь находиться, ища то, что могло бы помочь ему исправить ситуацию. Он открывал ящики, передвигал игрушки и даже заглянул под кровать. Наконец, он собрал то, что ему было нужно. Потрепанное издание "Чарли и шоколадная фабрика", толстую пару теплых носков, лестницу Якоба [2], которую он починил неделю назад, и карту Лондонского зоопарка. Гарри собирался вырезать из нее логотип и прикрепить его к внутренней стороне крышки сундука.
Гарри кивнул, довольный своим замыслом, и снова запер сундук. Он осторожно поставил его на стул у изножья кровати, чтобы видеть его даже ночью. Шмыгнув под одеяло, Гарри бросил взгляд на календарь, висевший на стене. Осталось три дня, и он вместе со своим сундуком отправится в Хогвартс.
Он будет волшебником.
— Поттер.
— Да! — испугано воскликнул Гарри, дернувшись и покачав головой в попытке прийти в себя. Он сидел на раскладушке, облокотившись на книжный шкаф, а его одежда, сложенная в аккуратные стопки, лежала вокруг него. Его сундук стоял открытым на полу, а старая одежда, книги и лестница Якоба были разбросаны вокруг. Две рубашки висели на офисном кресле Снейпа, и Гарри тупо смотрел, как зельевар поднял одну из них.
— На твоем сундуке есть чары расширения? — спросил Снейп, держа рубашку за воротник и что-то ковыряя на ней ногтем.
— Надеюсь, — сказал Гарри, оглядывая комнату и пытаясь выкинуть из головы образ Тисовой улицы.
— Думаю, этот способ тебе покажется легче, — ответил Снейп, доставая из кармана листок бумаги. Забирая листок, Гарри не понимал, при чем тут был размер его сундука, но заметил наверху название "У Кэша".
— Но все же пять баллов за находчивость, — закончил Снейп, выворачивая рубашку, которую держал как раз под самодельной биркой с надписью "Г. ПОТТЕР".