Я закрываю глаза и подчиняюсь. В уши попадает вода. Я уже ощущал нечто подобное на четвертом курсе, но тогда мне не было дела до того, чтобы вслушиваться в то, что я мог бы услышать. А теперь я вслушиваюсь и, к своему огромному удивлению, слышу. Я слышу море. Слышу, как с рокотом где-то далеко волны разбиваются о скалы, я слышу, как шелестит прибой, играя с мелкой галькой у самого берега. И как никогда отчетливо я слышу свое дыхание, будто биение жизни, рожденной в воде, как он мне недавно напомнил, можно услышать только так.
Но внезапно его руки исчезают, я сгибаюсь пополам, опуская ноги ко дну, поддаваясь секундной панике. Он стоит рядом и очень странно на меня смотрит.
- Вы уловили суть, Поттер. Потренируйтесь самостоятельно, я поплаваю немного.
Что-то не так с его голосом, но я не могу понять, а он вдруг разворачивается и делает взмах руками, подныривает и через секунду всплывает уже в паре метров от меня. Его движения точны и грациозны.
Я еще раз пытаюсь повторить то, в чем он мне помогал, и с третьей попытки уже могу довольно долго дрейфовать, лежа на воде и всматриваясь в небо.
Через пятнадцать минут я начинаю ощущать, что, видимо, замерзаю, и решаюсь выйти на берег.
Устраиваюсь на пледе и даже задремываю, когда из этого состояния меня выводит всплеск воды.
Снейп выходит из моря так же уверенно, как он, наверное, делает все в этой жизни. Его мокрые волосы лежат на плечах, всего несколько прядок длинной челки падает на лицо, взгляд его опущен к земле. Капельки воды, сбегая с его волос, продолжают путь по крепкому торсу, от ключиц по груди и ниже, пробегая по заметному прессу и теряясь где-то в дорожке волос, ведущих к паху.
У меня перехватывает дыхание, и я слышу его голос как будто издалека.
- Пойдемте в дом, мистер Поттер, пора обедать.
- Да, сэр, - поспешно отзываюсь я, пытаясь прогнать мысль о путешествии соленых капель по его телу, и судорожно стараясь не думать о том, что со мной происходит и что все это может значить.
Глава 6. Торжественно и всего лишь чуточку грустно.
Рубашка едва заметно пахнет вербеной. Манжеты широкие, и для них оказались нужны запонки. Я бы такую не купил сам. И не потому, что она некрасивая или неудобная. Я бы просто не подумал. Она странно торжественно смотрится даже с моими обычными темными джинсами. И, да, она черная. На ее фоне моя кожа выглядит чуть бледнее, но именно поэтому глаза как будто сияют.
Я усмехаюсь, вспоминая, что «черное в моде всегда». Придется признать, что он в очередной раз оказался прав.
Вся обувь в моем гардеробе новая. Это то, что дядя Вернон не решился выбросить, иначе пришлось бы покупать мне новую, ведь если одежду я мог донашивать за Дадли, то сделать такое с обувью было бы невозможно.
Выбранные по случаю черные туфли завершают мой торжественный ансамбль. Все, я готов. Смотрю на время - без десяти минут восемь. Пора спускаться, сейчас начнут прибывать гости.
Я выхожу из комнаты и, уже спускаясь по лестнице, слышу в холле голоса.
- Ну, здравствуй, Нюниус, как лето? - ехидно осведомляется слишком знакомый голос, - Не сгорел на солнышке? А то, боюсь, как бы твоей отвратительной бледности это не повредило, - голос притворно переживающий, наполненный отвратительной издевкой.
Это Сириус. Вот ведь, блин! Директор что, не мог хотя бы предупредить о том, что Снейпа и Сириуса придется целый вечер разводить по разным углам. Хотя, Снейп ведь так и не согласился присутствовать на ужине. Его лаконичное «посмотрим, мистер Поттер» можно трактовать скорее как отказ, а не как обещание.
- Ты так переживаешь о моей бледности, Блэк, что у меня возникает мысль о том, не хочешь ли ты, чтобы она была исключительно твоей. Уж не влюбился ли ты случаем? Вот было бы забавно, клянусь Мерлином, - голос холодный, я давно такого от него не слышал, а то, о чем они говорят, звучит как-то, как-то… не знаю как. Снейп тем временем продолжает. - Хочу расстроить тебя, Блэк, ты не в моем вкусе. Я предпочитаю, чтобы от мужчины рядом со мной пахло чем-то изысканным. И уж никак не псиной.
Так, или я плохо знаю Сириуса, или он сейчас убьет Снейпа. Нужно срочно их отвлечь.