Эвмениды (перевод Вяч Иванова) - страница 6

Шрифт
Интервал

стр.

Прав Орест. Всех смутит потворство злу, Скажут "все позволено". Много язв готовит век, Родителям от взрослых чад Горьких много ран сулит.

178

Антистрофа I.

Яростных ищеек лай, [500] Гнев менад вечной тьмы Тщетно стал бы, чуя кровь, Звать людей: "Тут злодей..."

Волю дам Всем злодействам, всем мечам! Пусть обиду кровных друг Другу исповедует, Ища защиты: немощна Друга вызволить приязнь.

Строфа II.

Пусть не вопиет никто, Вражеский прияв удар: [510] "Взыщет мзду за кровь мою Правды суд, Царственных Эриний сонм!" Скоро, скоро взропщутся, Взмолятся ко мне отцы, И восплачут матери; "Горе! Рухнул правды престол".

Антистрофа II.

Страх душе спасителен. Строгий на судилище, Дозврая помыслы, [520] Царь сидит. Он смиренно-мудрым быть Нудит. Если в шуме дня Глохнет голос внутренний, Муж какой, какой народ Будет чтить заветы Правд?

Строфа III.

Зло и подневольным быть; Зло и в своеволье жить. Средний путь, Между двух крайностей-лучший: по-разному [530] Учит божественный промысл. Правой мерой мерю так: Чадо безбожия - буйство надмения В мыслях, в делах; Благополучье, Желанный всем,

Милый дар, Здравой души примета.

179

Антистрофа III.

Завещаю впредь тебе Правды чтить алтарь святой. Пусть корысть [540] Не соблазнит тебя пядью безбожною Дерзко топтать его: Кара Станет за спиной, как тень. Свой всем делам конец! Милуй родителей. В сердце питай Благоговенье И стыд. Прими

Гостя в дом С честью, муж радушный!

Строфа IV.

Кто так живет,

Друг добра, не раб нужды, Тот блажен, и в горе [550] Не вовсе он. Не навек несчастен. А дерзостный

Хульник правд, вменять в закон Привыкший буйство, прихоть и разгул страстей, Невольно свой надутый парус Должен спустить, когда, взыграв, Щеглу надломит буря.

Антистрофа IV.

Богов зовет

В необорной смуте волн: Боги глухи. Демон Смеется: "Кто [560] Стонет так? Не сей ли, Что некогда

Хляби звал на бой, в челне Перемахнуть кичился через пучинный вал?" Но час настал: на камень Правды Челн налетел; никем не зрим И не оплакан, тонет.

ЭПИСОДИЙ ЧЕТВЕРТЫЙ.

{Входит Афина во главе шествия избранных в судьи и почетных граждан. Подле выступает трубач. Сзади теснится народ. Судьи занимают приготовленные сидения, богиня председательствует.}

Афина Гласи глашатай! Воинство гражданское Сзывай в порядке! Всею грудью выдохни

180

Из полой меди, выкованной тусками, Зык трубный, дребезжащий, заглушая гул! [570] Когда собор сей грозный собирается, Молчать пристойно, да во всеуслышанье Закон мой огласится - он на веки дан! И благочинно правый да вершится суд.

{Аполлон появляется на месте обвиняемых подле Ореста.}

Предводительница хора. Царь Аполлон! Державствуй, где державствуешь; Но в этом деле, мнится, не участник ты.

Аполлон. Свидетелем пришел я: в мой священный дом Бежал опальный; мой очаг пригрел его, И был я богомольцу очистителем. Защитником пришел я: и на мне вина [580] Сего убийства; вместе и сообщник я. (К Афине) Твоя премудрость все решит. Открой же суд!

Афина. Объявлен суд открытым. Слово вам даю. Коль пренье зачинает обвинитель, все Открыто сразу, явной предстоит вина.

Предводительница хора. Нас много; но не будет многословна речь. Ответствуй мне на слово словом. Мой вопрос Первоначальный: правда ль, что ты мать убил?

Орест. Убил. Не отпираюсь. Не скажу, что нет.

Предводительница хора. В борьбе три схватки: в первой ты не выстоял.

Орест. [590] А наземь все ж не свален. Не хвались еще.

Предводительница хора. Скажи, однако, как ты умертвил ее?

Орест. Скажу и это: в горло ей вонзил я меч.

Предводительница хора. По чьим же наущеньям? Кто послал тебя?

181

Орест. Божественный гадатель и свидетель мой.

Предводительница хора. Так матереубийство приказал вещун?

Орест. Он сам, но не ропщу я на судьбу свою.

Предводительница хора. Иное скажешь, как услышишь приговор.

Орест. Из гроба помощь, верю, мне пошлет отец.

Предводительница хора. На мертвых уповаешь? Умерла и мать.

Орест. [600] Две скверны к ней прилипли, два проклятия.

Предводительница хора. Какие ж две? Все точно разъясни суду.

Орест. Убитый ею был ей муж, а мне - отец.

Предводительница хора. Освободилась мертвая; убийца - жив.


стр.

Похожие книги