20 и тотчас призвал их. И они, оставив отца своего Зеведея в лодке с работниками, последовали за Ним. |
1:21 And they went into Capernaum; and straightway on the sabbath day he entered into the synagogue, and taught. | 21 И приходят в Капернаум; и вскоре в субботу вошел Он в синагогу и учил. |
1:22 And they were astonished at his doctrine: for he taught them as one that had authority, and not as the scribes. | 22 И дивились Его учению, ибо Он учил их, как власть имеющий, а не как книжники. |
1:23 And there was in their synagogue a man with an unclean spirit; and he cried out, | 23 В синагоге их был человек, одержимый духом нечистым, и вскричал: |
1:24 Saying, Let us alone; what have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God. | 24 оставь! что Тебе до нас, Иисус Назарянин? Ты пришел погубить нас! знаю Тебя, кто Ты, Святый Божий. |
1:25 And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him. | 25 Но Иисус запретил ему, говоря: замолчи и выйди из него. |
1:26 And when the unclean spirit had torn him, and cried with a loud voice, he came out of him. | 26 Тогда дух нечистый, сотрясши его и вскричав громким голосом, вышел из него. |
1:27 And they were all amazed, insomuch that they questioned among themselves, saying, What thing is this? what new doctrine is this? for with authority commandeth he even the unclean spirits, and they do obey him. | 27 И все ужаснулись, так что друг друга спрашивали: что это? что это за новое учение, что Он и духам нечистым повелевает со властью, и они повинуются Ему? |
1:28 And immediately his fame spread abroad throughout all the region round about Galilee. | 28 И скоро разошлась о Нем молва по всей окрестности в Галилее. |
1:29 And forthwith, when they were come out of the synagogue, they entered into the house of Simon and Andrew, with James and John. | 29 Выйдя вскоре из синагоги, пришли в дом Симона и Андрея, с Иаковом и Иоанном. |
1:30 But Simon's wife's mother lay sick of a fever, and anon they tell him of her. | 30 Теща же Симонова лежала в горячке; и тотчас говорят Ему о ней. |
1:31 And he came and took her by the hand, and lifted her up; and immediately the fever left her, and she ministered unto them. | 31 Подойдя, Он поднял ее, взяв ее за руку; и горячка тотчас оставила ее, и она стала служить им. |
1:32 And at even, when the sun did set, they brought unto him all that were diseased, and them that were possessed with devils. | 32 При наступлении же вечера, когда заходило солнце, приносили к Нему всех больных и бесноватых. |
1:33 And all the city was gathered together at the door. | 33 И весь город собрался к дверям. |
1:34 And he healed many that were sick of divers diseases, and cast out many devils; and suffered not the devils to speak, because they knew him. | 34 И Он исцелил многих, страдавших различными болезнями; изгнал многих бесов, и не позволял бесам говорить, что они знают, что Он Христос. |
1:35 And in the morning, rising up a great while before day, he went out, and departed into a solitary place, and there prayed. | 35 А утром, встав весьма рано, вышел и удалился в пустынное место, и там молился. |
1:36 And Simon and they that were with him followed after him. | 36 Симон и бывшие с ним пошли за Ним |
1:37 And when they had found him, they said unto him, All men seek for thee. | 37 и, найдя Его, говорят Ему: все ищут Тебя. |
1:38 And he said unto them, Let us go into the next towns, that I may preach there also: for therefore came I forth. | 38 Он говорит им: пойдем в ближние селения и города, чтобы Мне и там проповеды-вать, ибо Я для того пришел. |
1:39 And he preached in their synagogues throughout all Galilee, and cast out devils. | 39 И Он проповедывал в синагогах их по всей Галилее и изгонял бесов. |
1:40 And there came a leper to him, beseeching him, and kneeling down to him, and saying unto him, If thou wilt, thou canst make me clean. | 40 Приходит к Нему прокаженный и, умоляя Его и падая пред Ним на колени, говорит Ему: если хочешь, можешь меня очистить. |
1:41 And Jesus, moved with compassion, put forth his hand, and touched him, and saith unto him, I will; be thou clean. |