Я перешел на свой нормальный голос, когда сказал:
— Да. Филлип ее муж. Он крутой. Он тебе понравится.
Чем дальше мы шли по проходу без окон, который был тускло освещен неоновыми барами, тем топающий такт становился громче, Лиза потянула мою руку и остановила меня.
— Ты слишком много волнуешься, — я потащил ее, не давая никакого шанса вернуться. — Я здесь почти каждые выходные. Каждый знает меня. И никто не будет беспокоить нас.
Я толкнул толстую металлическую дверь перед нами. Облако сигаретного дыма и пота сразу ударило нам в лицо. Стробоскоп сделал фокусировку невозможной, но я знал свой путь здесь и маневрировал вокруг, натыкаясь на толпы клабберов.
— Ну же, давай танцевать.
Слово — танец переместилось на пониженную передачу в темпе Лизы, но я приехал сюда не просто так, и чувствовать ее тело рядом с собой было определенно очень важно. Держа крепко за руку, я потащил ее на середину танцпола и прижал к себе. Ее кожа и волосы были единственными вещами, хорошо пахнущими в этом месте, и я сделал глубокий вдох, опустив свою голову к ее голове.
— Расслабься, Мэтьюс. Ты должна веселиться, — дав ей мягкий толчок, я закрутил ее, а потом опять поймал и прижался губами к ее уху. — Или, хотя бы сделай вид, что тебе это нравится.
Лиза рассмеялась, но я также мог чувствовать ее дрожь каждый раз, когда крепко прижимал ее к своей груди. Ммм, это было именно так, как я хотел, чтобы она реагировала на меня. Вращая, я поймал ее спиной к себе, пробежался своей ладонью под ее грудью, вниз по животу, пока моя растопыренная рука не легла на небольшую полоску кожи на ее животе. С нежными движениями, я заставил ее свернуть ее тело с моим телом на музыку.
— Что ты делаешь? — закричала она через плечо между икотой от застенчивого смеха.
Погружаясь носом ее в висок, я сказал ей на ухо:
— Отвлекаю тебя. Я снова качнулся и мне нравилось, как ее тело терлось об мое, заставляя меня нервничать.
Наверно, было хорошо, что Фил вошел в эту минуту, когда наши взгляды встретились, он жестом показал, чтобы я подошел, потому что иначе я, возможно, просто потащил бы Лизу обратно в мою машину, чтобы делать с ней что-то, черт возьми, всю оставшуюся ночь.
Лиза разгладила свою одежду, которая превратилась в беспорядок от моего танца с ней, мы направились в продолговатый бар, где Фил делал напитки паре клиентов. Когда они ушли, он достал две банки кока-колы из холодильника и положил их передо мной и Лизой. Поскольку не было никаких колонок над баром, мы могли говорить здесь почти нормальным голосом.
— Фил — Лиза. — Представил их друг другу. — Лиза, это Фил, муж моей старшей сестры.
Лиза пожала ему руку, и выпила, казалось бы, три четверти кока-колы на одном дыхании. Я помог ей забраться на один из высоких, кожаных барных стульев и встал в случайную позицию между ее ног, повернулся лицом к бару.
Фил знал, что та, которую я привез с собой в этот клуб, не была моей девушкой, поэтому он спросил:
— Вы знаете друг друга со школы?
— Почти. Сейчас мы играем в футбол вместе. — Сказал я ему. — Новые объединенные команды.
— Правда? Это клёво. — Он повернулся на заинтересованное лицо Лизы и собрал длинные по плечи волосы в конский хвост. — Тебе это нравится?
— Да, это прикольно. Люблю тренировки.
Что она сказала? Медленно, чтобы это произвело эффект, я повернулся к ней, подняв бровь.
— Что? — Одними губами она ответила на мой взгляд и раздраженно посмотрела на меня.
Наши взгляды встретились на мгновение, затем я заправил ее мягкие пряди за ухо и наклонился ближе.
— У меня до сих пор хранится сообщение, где ты говоришь, что с футболом покончено, Лиза.
Я ощутил, как она проглотила мою насмешку. Но потом она откинулась немного назад и посмотрела сурово мне в глаза.
— Ты действительно не знал мое имя, пока я не прислала сообщение?
Эх, детка, если бы ты только знала. Но я бы не сказал ей. Не сейчас во всяком случае. С усмешкой я пожал плечами.
— А что, Мэттьюс? Ты была предана Митчеллу. К чему мне было интересоваться, как тебя зовут?
В ответ я получил толчок в плечо, но, во всяком случае, она смеялась.
— Ты такой засранец.