Если обещан рай - страница 51

Шрифт
Интервал

стр.

Она встала под душ, по щекам текли слезы. Она была человеком действия, и эта медлительность сводила ее с ума. Если бы они могли хоть за что-нибудь зацепиться…

Фиона пробыла в ванной довольно долго. Войдя в комнату, она надела итальянскую шелковую блузку, похожую на мужскую, но тем не менее очень женственную. Застегивая серебряный ремень на брюках из тонкой шерсти, она подумала, что в тюрьме шелк носить не придется.

Едва она открыла дверь в гостиную, Ас выключил телевизор.

- Фрэнк был прав, - сказал Ас с отвращением. - Это самое мерзкое шоу, которое я когда-либо видел. Даже не знаю, почему оно называется «Рафаэль».

Она стояла к нему вполоборота, так что он не мог видеть ее лица. Фиона накрасилась, пытаясь скрыть слезы, но их следы еще оставались заметны.

- А почему мерзкое? - спросила она.

- Майкл приложил пару вырезок из газет Техаса и Нью-Йорка, там уже прошло несколько серий этой передачи. Вот, послушай: «"Рафаэль" - нечто среднее между фильмами "Один дома" и "Остров сокровищ". Сюжет довольно сложен. Шестеро дегенератов ищут сокровища и не останавливаются ни перед чем ради достижения своей цели. Разве этому мы хотим научить своих детей?»

Ас посмотрел на Фиону, но та молчала. Тогда он продолжил:

- «Говорят, что "Рафаэль" рассчитан на малышей, но, тем не менее, в нем явно присутствует сексуальный подтекст. В частности, гомосексуальный. В шоу нашлось место и воровству, и предательству, а вот положительного героя там нет. Ма Миллс однозначно женщина, а Ладлоу [5], который шепелявит и вечно вертит в руках свой перочинный ножик, может послужить примером подлости. У Крэддока [6]…»

- Нервный тик, - закончила Фиона и подняла голову, глаза у нее стали большими.

- Нервный тик, - прочитал Ас. - А у Хейзена [7]… - Ас оторвался от газеты и посмотрел на девушку. - Ты же сказала, что никогда не видела этого шоу.

- Дай мне газету, - попросила Фиона и, не дожидаясь, выхватила ее из его рук. - У Хейзена шрам от кисти до плеча, как будто он боролся с каким-нибудь монстром и чуть не потерял…

Фиона села на кушетку, уронив газету. Ас понял, что его спутница чемто поражена, но чем?

- Ты смотрела это шоу раньше?

- Это сказка моего отца, - прошептала Фиона. - И называлась она не «Рафаэль», а «Раффлз». Этот ублюдок украл идею моего отца!

Ас тупо уставился на нее, затем по его лицу начала расползаться довольная улыбка. Он вскочил со стула и поднял девушку.

- Нашли! - кричал он, кружа се в танце. - Мы нашли причину!

Фиона все еще не могла прийти в себя от того, что услышала историю, которую так любила в детстве. Но Аса нисколько не смущало, что он насильно тащит Фиону за собой по комнате. Он нажал кнопку на пульте, и комната наполнилась музыкой «ZZ Тор». Девушка начала оживать, услышав дикий кислотный рок, который она и сама слушала, когда была одна и в хорошем настроении.

Она подняла руки вверх и начала кружиться, как делала, когда рядом никого не было. Сейчас рядом находился Ас. Бедро к бедру, плечо к плечу и вырывающаяся из динамиков музыка…

- Во время путешествия на Аляску, - прокричал Ас, наклоняясь к ней так, что ей пришлось прогнуться назад.

- Шел дождь, - подхватила она. - Мой отец обожал рассказывать истории.

Ас двигался, словно танцевал твист, то же самое делала и Фиона.

- Хадсон чувствовал себя виноватым! - кричал Ас. - Поэтому и завещал все дочери Серого!

- Мне! - закричала Фиона в ответ и вновь закружилась.

Она танцевала так страстно, как никогда раньше, откидывая назад голову и позволяя музыке вести ее за собой. Вдруг Ас поднял ее на руки.

- Получилось! Получилось! Получилось! - повторял он, кружась вместе с Фионой по комнате.

- Джереми терпеть не может такую музыку, - сказала Фиона.

- Лиза тоже, - ответил Ас.

- Никогда бы не подумала, что тебе она нравится. Кому угодно, только не мистеру Ловцу.

- Ты обо мне очень мало знаешь, - заявил он и осторожно опустил ее.

Они поцеловались, их руки тотчас сплелись, словно ужи. Фиона обвила ногой ногу Аса, тот схватил ее и поднял до бедра. Они стояли, прижавшись друг к другу…

Песня закончилась, диск остановился, наступила тишина. И она оглушала. Фиона пришла в себя первой.


стр.

Похожие книги