Если обещан рай - страница 47

Шрифт
Интервал

стр.

- И как же об этом догадался? Да и вообще, твое ли это дело?

- Тебя бы не стало, а меня бы по-прежнему обвиняли в том, чего я не совершал. Я ведь тоже наследник Хадсона.

- Ясно! - она села на стул у кровати. - Ясно.

- Ну, я не то имел в виду, - начал Ас. - Я…

- Все в порядке! - прервала его Фиона. - Главное знать, где остановиться. В конце концов, я разбила твоего аллигатора и…

- Придумываешь историю, чтобы себя пожалеть? Вспомни, мы кое-что должны сделать, и сделать это надо вместе. Нам не обязательно нравиться друг другу, - он жестом попросил ее замолчать. - Но, к несчастью, мы нравимся друг другу, поэтому нам следует держаться в рамках.

- Так, значит, я затащила тебя, невинного, в постель? Ты должен записать это в блокноте и отдать его своему адвокату. «Фиона пыталась меня соблазнить!»

- Ты не пыталась меня соблазнить! - он подошел к ней и взял ее за плечи. - Тебе вообще ничего не надо для этого делать. Ты красивая женщина, интересная, умная, ты… ты… - он отпустил ее, и Фиона откинулась на спинку стула.

Хорошо, может, я холодный, - Ас перевел дыхание. - Ты вправе называть меня, как пожелаешь. Но возникшее сейчас между нами чувство - не настоящее! Мы изолированы от всего света, видим только друг друга, поэтому нас и влечет друг к другу. Это физиология - и все! На самом деле мы не пара.

Он так посмотрел на нее, словно хотел сказать, что она и сама могла бы все понять, без его слов.

- Продолжай, - попросила Фиона. - Я хочу знать все твои мысли по этому поводу.

- Мы с тобой из двух совершенно разных миров. Ты горожанка, а я сельский житель. Я… - он взглянул на нее, улыбаясь. - Я самый заядлый шовинист этого столетия.

- Свинья, - закончила она за него. - БШС! Большая шовинистская свинья.

- Именно! Это и не дает нам сблизиться. Знаешь, почему я женюсь на Лизе Рене?

- Умоляю, скажи! Я умираю от любопытства, - в ее голосе явственно чувствовался сарказм.

Ас сдвинул брови:

- Потому что ей нравится то, как я живу. Она моя полная противоположность. Она любит куда-нибудь ходить, а я домосед. Она очень общительна, а я…

- Замкнутый.

- Да. Меня привлекает жизнь, которая может у нас с ней получиться. У нее нет никаких амбиций, единственное, что она хочет, - это быть женой и матерью. А я хочу иметь дом, где меня будут ждать жена и дети.

Я так и думала! У женщины не должно быть никакой карьеры, да? Тебе не нужна жена, которая проводит весь день на работе, оставляя детей с няней?

- Точно.

- Похоже, у тебя будет ужасно скучная жизнь.

- Зато у тебя с Джереми все сложится замечательно.

- Мы не помолвлены, но…

- Но ты скажешь «да», если он попросит твоей руки.

- Конечно! Он считает, что женщина - это не только пара длинных ног.

Ас присел на край кровати и вновь совершенно спокойно заговорил:

- Мы выяснили, что кроме физического влечения, нас ничего не связывает. Нам не нравятся взгляды друг друга. Ты не любишь таких мужчин, как я, а я считаю, что место женщины на кухне. Верно?

- Все это время я хотела разузнать о тебе побольше. Но едва я что-нибудь узнаю, сразу начинаю понимать, что любить тебя не за что.

- Вот именно, - он вздохнул. - Значит, по данному поводу мы пришли к единому мнению. Предлагаю выполнить нашу работу как можно быстрей и разойтись. Ты вернешься к своей жизни, а я…

- В свою пещеру. Или твое птичье гнездо возвышается над остальным миром?

Каким бы оно ни было, меня оно устраивает. Думаю, мы договорились? Такое больше не должно повториться, - он подвинулся. - Когда все закончится, я хочу с чистой совестью смотреть в глаза Лизе.

- Договорились, - ответила Фиона. - А как быть ночью? Тут лишь одна кровать.

- Я устроюсь в другой комнате. А теперь нам надо поспать. Утром тебе придется решить, чего же ты хочешь. Давай считать наше соглашение деловым, без тени личного.

- Замечательно! - сказала она. - Так мы будем спать или нет? Ты не хочешь уйти из моей спальни?

- Уже ухожу, - ответил он, вышел из комнаты, закрыл за собой дверь, облокотился на нее и закрыл глаза.

Она проглотила обман… Ас с трудом мог в это поверить, но она проглотила его ложь!…

Глава 12

Ас подошел к шкафчику и достал оттуда бурбон. Налив себе стакан, он подошел к окну.


стр.

Похожие книги