- Может, послушаем музыку? - Ас включил радио, чтобы не слышать женские жалобы.
Но музыки не было.
- …Пресловутый Джон Беркенхолтер, больше известный как Серый…
Ас выключил радио.
Фиона закрыла глаза и откинула назад голову. «Я опорочила имя отца. До этих кошмарных событий все думали, что мой отец - чудесный человек. И я тоже так считала».
- Почему бы нам?…
- Что? - она почти кричала, понимая, что сорвалась и сейчас начнется истерика. - Что мы можем сделать? Поехать в отель? Поужинать и отдохнуть? Или лучше будет просто сесть на самолет и уехать отсюда?
Наклонившись вперед, она снова включила радио. Послышался голос диктора:
- Как было объявлено ранее, сегодня компания «Игрушки Дэвидсона» уволила Фиону Беркенхолтер. Владелец компании Джеймс Гарретт заявил, что с самого начала заподозрил неладное, когда Беркенхолтер отказалась поехать из Нью-Йорка во Флориду. «Мне пришлось заставить ее поехать», - сказал Гарретт на сегодняшней пресс-конференции. Как известно каждой девочке, Беркенхолтер создала Кимберли.
Ас выключил радио и притормозил у обочины. Фиона не двигалась, тупо глядя в окно. Казалось, она не напряжена. Руки лежали свободно, лицо ничего не выражало. Можно было подумать, что она осталась безучастной к услышанному, если бы не тихие слезы, катившиеся по щекам. Она даже не пыталась их вытереть.
Ас остановил машину и повернулся к Фионе:
- Ты как?
- В порядке. Это всего-навсего работа. Найду другую. Они должны были меня уволить, раз я обвинялась в убийстве. Особенно учитывая, что я работала в компании игрушек. С игрушками играют дети. И они следят за жизнью тех, кто их создает. Если бы я была Гарреттом, я бы тоже себя уволила, даже не раздумывая. И забрала бы Кимберли…
- Пожалуйста, успокойся" - Ас погладил ее по голове. - Все будет хорошо. Я позабочусь об этом.
Теперь Джеральд возьмет на себя заботы о Кимберли. Он давно об этом мечтал. Детям понравится. Гарретт придумает, что им сказать.
Ас вышел на дорогу, подошел к двери Фионы, насильно вытащил ее из машины и помог перебраться на заднее сиденье.
- Я хочу, чтобы ты полежала, - нежно сказал он. - Отдохнула, пока я позвоню.
- И знаешь, что смешно? Кимберли должна была работать картографом. Я собиралась использовать карты отца. Правда, хорошая шутка? Как думаешь, меня могут арестовать за использование карт, составленных преступником? Какой отец, такая и дочь.
Ас достал из багажника одеяло и укрыл им Фиону, затем нашел в ее рюкзаке сотовый телефон.
- Успокойся, - повторил Ас. - Закрой глаза и приди в себя.
- Попробую, - пролепетала Фиона. - Мне некуда бежать… Нечего делать… Не к кому идти…
Ас отошел от машины и набрал номер, который знал наизусть.
- Насколько все плохо? - спросил он, услышав знакомый голос двоюродного брата Майкла Таггерта.
- Ас! Как я рад тебя слышать! Все очень плохо, но у Фрэнка есть парочка юристов, размышляющих о том, что вам делать дальше. Они пройдут с вами весь путь до конца.
Ну да, - усмехнулся Ас. - А окажутся ли твои юристы рядом, когда ее будут фотографировать и брать у нее отпечатки пальцев?
- А ты? - спросил Майкл после долгого молчания. - Тебя ведь тоже возьмут под стражу.
- Я смогу пережить это, а вот ей очень плохо, - Ас посмотрел в сторону машины, где лежала Фиона.
Свернувшись под одеялом, она напоминала напуганную трехлетнюю девочку.
- Мы были в доме дяди Джила и…
- Все знают об этом! - воскликнул Майкл. - Вы что, не слушаете новости?
- Нет. Каждый раз, когда мы включаем радио, там сообщают об очередной ужасающей детали, и она начинает сходить с ума. Ей тяжело жилось, одиноко, но она не осознает этого. Единственным ее родственником был отец, который оказался…
- …Монстром.
- Да нет же! - крикнул Ас.
- Я просто цитирую новости. У вас двоих могущественный враг. Кто-то слишком много знает о вас.
- И он потратил годы, чтобы это все подстроить.
- Вообще-то, знаешь, - Майкл колебался. - Мне кажется, цель не ты, а она. - Ас ничего не ответил, и тогда брат добавил: - Ты ведь тоже так думаешь?
- Эти сведения получены от юристов? Они могут меня вытащить, потому что у моей семьи есть имя? - в его голосе звучали гнев и горечь.