Эскадра его высочества - страница 134

Шрифт
Интервал

стр.

– А сдай-ка свою шпагу, дорогой, – сильно окая, сказал бородач. И пожаловался: – Уф-ф. Староват я уже бегать-то…

– Шпагу? Зачем?

– Ну… на сохранение.

– Я оставил ее в каюте, – в полнейшей растерянности ответил капитан.

– В каюте? Что ж, тем лучше. Сейчас посмотрим, что там у тебя еще есть. В каюте.

Съер Бартоломео Кассис, командир имперского линейного корабля, начал приходить в себя.

– Позвольте! Как вы смеете… Да что вы здесь делаете-то в конце концов?

Пришелец неучтиво высморкался на палубу. Потом сказал:

– Здесь я корабль захватываю.

– Как – захватываю? Что захватываю? «Хугиану-у»?

– Ну-у.

– Линкор его величества?!

Свиристел начал скучать.

– Он самый. Дошло наконец?

Но капитан упрямо не хотел верить органам чувств.

– Но… зачем?

Стоеросов усмехнулся.

– Да понимаешь, служба у меня такая – захватывать. Вот и захватываю.

– Но вас же за это…

– Повесят? Мне уже говорили. Слушай, давай сходим за твоей шпагой, а? Нам еще нужно весь ваш остальной флот утопить, а времени маловато.

Капитан наконец начал что-то понимать.

– Вы сумасшедший!

Свиристел не стал спорить.

– Есть немного, – признал он. – Ты… того. Не расстраивай сумасшедшего. Лады?

Капитан обвел безнадежным взглядом бухуту Монсазо, ища откуда-нибудь помощи. Но в бухту один за другим входили корабли. Чужие, серые, незнакомые, хотя на каждой мачте развевался золотистый стяг Покаяны.

– Но… где же адмирал Василиу? – растерянно спросил капитан.

Свиристел Стоеросов пожал плечами.

– Да я и сам хотел бы знать.


* * *

Все в том же первом часу этой неладной Пресветлой Ночи Тубан Девятый, базилевс-император всея Покаяны, решительно и бесповоротно уснул за столом.

Его величество освободили от груды салфеток, после чего могучие лакеи с величайшей осторожностью перенесли храпящее тело в одну из опочивален с окнами, выходящими в тихий внутренний дворик. Сразу после этого отбыли и великий сострадарий, и командующий Домашним флотом, и военный министр.

Но поскольку высочайшего повеления об окончании бала не поступало, празднество Святой Пресветлой Ночи Откровения Святаго Корзина разгорелось с новой силой. Отъезд всемогущего эпикифора, способного заморозить любое общество, этому только поспособствовал.

Эрлизор и весь протянувшийся на целую милю парк сияли огнями. В многочисленных павильонах и беседках завязывались волнующие сцены. Умело спрятанные в кустах музыканты без устали работали смычками. Ночь выдалась ясной, теплой и действительно светлой. Со стороны моря на полбалла дул освежающий ветерок. По поверхности каналов скользили лодки, в которых катались нарядные гости его величества. Вдоль берега бухты с той же целью плавали шлюпки «Тубана Девятого» и «Цикатры». Их оказалось недостаточно, на берегу собралась очередь желающих.

Разомлевший командир фрегата «Прохорст», толстый и румяный капитан второго ранга, уступая пленительным просьбам, послал на свой корабль вестового с приказом немедленно спустить на воду восьмивесельный баркас. То же самое проделал и капитан фрегата «Коншесс», не желавший уступать в галантности своему коллеге.

В Трапезной тем временем подали жаркое, а к нему – красные, двадцати-тридцатилетней выдержки вина. За карточными столами употребляли напитки покрепче – муромскую водку, померанский кавальяк, которого по закону быть не могло, но он был (якобы из старых, довоенных запасов), а также всевозможные коктейли на прочной основе этих напитков. Самые неустрашимые пили даже черный колониальный ромище, причем пробки из бочонков выбивали у них на глазах, прямо в зале.

С треском распечатывались глянцевые колоды, краснели глаза, удваивались ставки. И вот, когда в бальном зале очередной раз объявили белый танец, гвардейцы и морские офицеры стоя выпили за прекрасных дам, а дирижер вслед за своей палочкой весь потянулся к небесам, с этих вот самых небес и грянуло. Гром оказался такой силы, что во дворце задребезжали не только окна, но и стеклянная крыша, хрустальные подвески люстр, бокалы, пустые бутылки.


* * *

Сначала, когда первый испуг прошел, этот гром приняли за начало грандиозного фейерверка, и многие гости поспешно отправились на внутренний балкон, намереваясь полюбоваться игрой небесных огней. С этого балкона просматривался весь парк, но над причудливо стриженными кронами ничего не шипело и не взлетало. Зато с противоположной стороны дворца разгоралось зарево.


стр.

Похожие книги