Эрлик в тумане - страница 58
Он смотрел на братьев, пожелавших встретиться с ним этим вечером, и знал, как надо разговаривать, чтобы одержать верх. Он смотрел на Саар, которая тоже сидела в аппаратной, и видел за её иссушенным телом столь же иссушенную душу, голодного паразита, готового присосаться к любому, кто подойдёт достаточно близко. И он мысленно смеялся над ней, потому что её новый любовник, оборотень, не утолит этого голода. Скорее, он сам её сожрёт.
— Вальтер, тебе ещё не надоело бездельничать? — спросил Франц.
Он видел, что близнецы устали, что они голодны и испытывают боль, хотя великолепно это скрывают. Даже ему оказалось непросто её разглядеть.
— Мне не давали заданий. Я жду, когда появятся Соседи или кто-нибудь ещё.
— Адмиралу их тоже не давали, но он нашёл себе занятие в первый же день.
— Это его дело. Я жду задания.
Братьям не нашлось, что возразить. Формально он был прав: они — руководители экспедиции. Пусть сами дают поручения, если их так раздражает его безделье.
— Насколько я понимаю, Тома не ответила на ваши вопросы, — сменил он тему.
Братья не стали врать.
— У неё было видение, — спокойно ответил Франц, — хотя отвечать на вопросы она действительно отказалась.
Он посмотрел на Саар. Старуха сидела, сгорбившись; её длинные белые волосы свисали по обе стороны лица, контрастируя с тёмным узорчатым халатом. Я тебе не нравлюсь, подумал он, и ты мне тоже. Но твоя власть над Томой скоро кончится, не обольщайся.
— Ты ведь выходил на палубу, — сказал Джулиус, — видел туман. Тебе не показалось, что в его движениях есть система?
— Я не всматривался, — ответил он и тут же пожалел об этих словах. Но братья не воспользовались его ошибкой, не ухватились за фразу. Похоже, именно такого ответа они и ожидали.
— Знаешь, какой эксперимент госпожа Саар проводила сегодня днём? — спросил Франц.
— Конечно! — сказал он, раздражаясь, что близнецы говорят с ним как с недоумком.
— В таком случае считай, что у тебя появилось задание, — в голосе Джулиуса чувствовался едва заметный сарказм. — Завтра госпожа Саар будет работать с человеком. То есть с тобой.
— Со мной? — переспросил он, не веря своим ушам. — Это шутка такая?
— Я похож на шутника? — осведомился Джулиус.
— Кот вернулся полумёртвым!
— Ты был в медотсеке? Узнавал, как у него дела?
Он не ответил. Подобная мысль даже не приходила ему в голову.
— Советую зайти, — продолжил Джулиус. — Поговори с Евой. Завтра ты пробудешь с той стороны порядка десяти секунд. Достаточно, чтобы составить первое впечатление. Переход — это вопрос нашего выживания. Мы не сможем его избежать, если впереди у нас «Эрлик». А ты лучше других поймёшь, что там происходит. Побочные эффекты будут, но, по словам Евы, они что-то придумали.
Он молчал, поражённый и испуганный. Сейчас он не знал, что им сказать. Саар продолжала смотреть на него с неприязнью. Он встал.
— Ладно. Тогда я пойду в медотсек.
Франц просто кивнул, однако во взгляде Джулиуса он прочёл нечто неопределённое, что-то, чего он, к своему удивлению и тревоге, не смог разобрать.
Корабельное время приближалось к десяти вечера, но Ева и Вайдиц оставались в лаборатории. Кот лежал в тёмном углу на небольшом столе, куда биолог положил свёрнутое одеяло. Казалось, он спал, но глаза его были приоткрыты.
— Не могу сказать, что ему сейчас очень хорошо, но, по крайней мере, он больше не падает, — сказала Ева.
— Не падает? — переспросил Вальтер.
— Так говорил его вестибулярный аппарат. Не знаю, почему он продолжал падать после возвращения, но сейчас мы просто отключили его анализатор — и периферию, и нерв, и мозговой отдел. Одна мышь умерла. Мы не хотим рисковать.
— Умерла мышь? — переспросил Вальтер, вытаращив глаза. — Умерла? А если…
— Никаких если, — уверенно ответила Ева. — Как только ты вернёшься, мы и тебе его отключим.