Доули упрямо качал головой.
— Я не понимаю, как работает мотор моей машины, но знаю: повернешь ключ, и он заведется… Во всяком случае, должен завестись. Я не знаю, как работает микроволновая печь, но она отлично разогревает мне еду. — На его большом бородатом лице мелькнула надежда: — Мириел, мне бы очень хотелось, чтобы ты к нам вернулась! Теперь, когда Эмила не стало, проект чуть не накрылся. Когда ты ушла, мы много потеряли. Я лез и лезу из кожи, чтобы все шло как надо, но руководить людьми — не моя стихия. Вот ты — совсем другое дело! Только не думай, что я уклоняюсь от своих обязанностей. Я доведу дело до конца, ведь это моя работа.
Стоя рядом с Малдером, Скалли следила за спором двух ученых. Малдер явно им заинтересовался, а у Скалли при виде энтузиазма Доули от страха похолодело на душе.
— Ты меня разочаровал, Бэр, — сказала Мириел, и тот помрачнел, словно услышал что-то ужасное. Она все так же стояла, не приближаясь к пульту управления. — Я понимаю, ты хочешь испытать новое оружие в условиях реального использования, но мне бы хотелось, чтобы ты удосужился подумать, что произойдет, если Брайт Энвил возьмут на вооружение и реально используют. Ведь водородные бомбы и огромные термоядерные боеголовки, которые мы усердно накапливали, только тем и хороши, что ни одному здравомыслящему политику не взбредет в голову пустить их в ход.
Мириел вошла в раж и принялась отчаянно жестикулировать — руки то взлетали вверх, то падали вниз, как крылья пойманной птицы:
— А Брайт Энвил обеспечивает полное уничтожение и разрушение в чистом виде. Мне страшно даже подумать, что у Соединенных Штатов появится новая боеголовка, которую не побоятся использовать.
— Мириел! — оборвал ее проповедь Доули. — Чинить свою машину я доверю только профессиональному механику, делать операцию — только хирургу. Ну а решать вопросы ядерной политики я доверю только опытному дипломату. Я таковым не являюсь… Но ведь и ты тоже.
Мириел брезгливо поморщилась, но Доули продолжил:
— Пусть правительство само решает, как ему использовать это оружие. — Он часто-часто заморгал, как будто ему в глаза попал песок. — А мы должны ему доверять. Там лучше знают, что нам нужно.
Вскинув брови и вытаращив от изумления глаза, Малдер повернулся к Скалли.
Атолл Эника.
Суббота. 04.25
Бэр Доули подошел к стене, где висели часы обратного отсчета, прищурился и всмотрелся в циферблат, словно плохо видел:
— Пятьдесят минут. Все готовы? Хочу еще разок проверить все системы.
Он повернулся и оглядел своих подчиненных. Техники молча кивнули и в который раз принялись проверять приборы.
— Отлично. Все идет как по маслу, — сказал Доули в воздух и довольно потер руки.
В этот момент тяжелая дверь бункера распахнулась, и в камеру ворвался вой ветра и дождь, хлеставший почти горизонтально холодными каплями-пулями. Вошли два промокших до нитки моряка, и вдвоем они с трудом закрыли и заперли дверь. В ярком электрическом свете их лица казались болезненно серыми, словно помертвевшими от страха. Даже бывалым морякам не часто доводится попадать в такой ураган.
— Отлично, теперь все на месте! — крикнул один, как будто боялся, что из-за шторма его не услышат, а может, от оглушительного воя ветра и разгулявшейся стихии он сам стал хуже слышать.
— Генератор работает нормально, — доложил другой. — Он надежно укрыт от ветра и ливня и выстоит, даже если шторм усилится. Центр шквала скоро будет здесь.
Кивнув, Доули хрипло ответил:
— Надеюсь, генератор не подведет. От него работают все диагностические приборы. Если он выйдет из строя, испытания пойдут коту под хвост, даже если боеголовка и взорвется, как положено.
— Но ведь у нас есть резервный генератор, — рискнул вставить Виктор Ожильви.
— Не сомневаюсь: вы получите ваши данные, — мрачно заметила Мириел. — Все системы сработают отлично.
Словно в насмешку, лампы над головой мигнули и опять загорелись в полную силу.
— А это еще что за новости? — насторожился Доули, глядя на потолок. — Проверьте проводку!
— Перепад напряжения, — успокоил его Ожильви. — Резервная система бесперебойно питания с этим справилась. Все в порядке.