Настала очередь второго вопроса.
— А преподобный Бевин, — спросил Энциклопедия, — тоже видел, как шарик взлетает на дерево?
— Нет, — ответил отец. — Но Сэм Поттс заявил, что преподобный видел шарик застрявшим в ветвях. Что тебе дался этот шарик? Какая, собственно, разница?
— В шарике вся разгадка, — ответил Энциклопедия.
— Ты знаешь, где Бобби? — нетерпеливо спросила миссис Браун.
«Вероятно, — подумал Энциклопедия, — я говорил слишком быстро».
— Нет, мама, этого я не знаю. Зато я знаю, кто его похититель.
— Ну, это-то мы знаем и без тебя, — выпалил шеф Браун. — Похититель — Иззи, Воздушный Шарик.
— Ничего подобного. Скорее всего, Иззи и самого похитили.
Шеф Браун чуть не потерял дар речи. А Энциклопедия пояснил как ни в чём не бывало:
— Преступник решил подыскать кого-то, чтобы возложить на него вину. Вот он и выбрал Иззи. А чтобы тот не вздумал всё отрицать, его тоже надо было похитить и держать взаперти.
— Но почему ты так непоколебимо уверен, что Иззи не похищал Бобби Тайлера? — настойчиво осведомился шеф Браун.
— Потому что Бобби Тайлера похитил Поттс.
— Послушай, — рассердился отец, — Сэм Поттс, может, и новый человек в наших краях, но это ещё не значит, что он преступник. И не забывай — рядом с Сэмом был преподобный Бевин…
— Да, был. Поттсу хотелось иметь свидетеля, а уж человека, заслуживающего большего доверия, чем он, не сыскать. Только ведь преподобный Бевин не мог заглянуть за стену. Ему оставалось лишь поверить на слово Поттсу, залезшему на дерево.
— Так ты хочешь сказать, что Сэм Поттс использовал преподобного Бевина в своих интересах?
— Именно так.
— Извини, сынок, — заявил шеф Браун. — У тебя нет никаких оснований обвинять мистера Поттса в лжесвидетельстве. А если он действительно видел, как Иззи сажает Бобби в свой грузовичок?
— У меня есть все основания не верить Поттсу, папа. И ведь похищение могло бы сойти ему с рук, и он мог бы получить выкуп, если бы не проморгал одного-единственного фактика относительно Иззи!..
КАКОЙ ЖЕ ФАКТИК ПРОМОРГАЛ СЭМ ПОТТС?
В своём детективном агентстве Энциклопедия разгадывал загадки, беспокоившие окрестных ребят. Время от времени он распутывал дела для взрослых. Но кто бы ни обращался к нему, ребята или взрослые, одно у них было общее: все они были живы.
Ему и в голову не могло прийти, что в один прекрасный день он распутает дело, все участники которого умерли без малого сто лет назад. Но случилось именно так. Во время поездки на Запад он распутал даже не одно, а два таких дела.
Начало тому было положено, как повелось, в домике Браунов во время ужина. Сам по себе ужин прошёл спокойно. Вот уже три дня подряд шеф Браун не предлагал вниманию Энциклопедии никаких детективных загадок, и тому не оставалось ничего другого, кроме как подкрепляться.
— Не пора ли нам всем поехать в отпуск? — высказалась миссис Браун.
— Я не отдыхал уже три года, — согласился шеф Браун. — Мы могли бы отправиться куда-нибудь всей семьёй.
— Давайте поедем в штат «Одинокая звезда»[5]— предложил Энциклопедия. Он только что прочёл книжку под названием «Известковые отложения верхнего мелового периода в Техасе».
— Далековато от Айдавилла, — вздохнула миссис Браун. Но, поскольку никто не внёс других предложений, она стала, не откладывая, готовиться к отъезду.
Спустя две недели Энциклопедия уже трясся на спине настоящего техасского мустанга, и выяснилось, что это весьма мучительно. Отец скакал чуть впереди, а юный детектив жалел, что не остался с матерью в отеле. Она предпочла заказать такси, поехать в Форт-Уэрт за покупками и заодно там пообедать. А Энциклопедия, шеф Браун и четырнадцать других постояльцев с самого рассвета мучились в сёдлах. Каждый заплатил по пять долларов за экскурсию, гордо именуемую «Исторические места старого Дикого Запада».
— Ладно, братишки, можете спешиться, — крикнул наконец экскурсовод мистер Скотти.
Скотти был маленький, тощенький, с кривыми ногами. В сухую жаркую погоду его ноги, как ни странно, навели Энциклопедию на мысль о дожде, и он подумал: «Интересно, поместился бы меж коленями мистера Скотти раскрытый зонтик?..»