Элли - страница 59

Шрифт
Интервал

стр.

— Ах Боже мой, ну, конечно… Ваше предложение чудесно! — Осознав свою несдержанность, она покраснела.

Чарльз улыбнулся и протянул ей бумаги.

— Я рад. А теперь ознакомьтесь с условиями контракта. Может быть, вам нужно несколько дней, чтобы все хорошенько обдумать?

Элли взяла контракт и просмотрела его. Потом взглянула на Чарльза.

— Мне не нужны несколько дней. Я готова приступить к работе хоть сейчас. Если, конечно, это будет правильно.

Чарльз рассмеялся и еще раз поздравил себя: его интуиция не подкачала.

— Конечно, это будет правильно! Даже более чем правильно — превосходно! — Он наклонился и протянул руку. Она подала свою. — Добро пожаловать на борт нашего корабля, Элли!

Он точно знал: эта девочка будет самой удачной сделкой, которую он когда-либо заключал на своей работе.

— Благодарю.

— Надеюсь, что это начало нашего долгого и удачного сотрудничества.

Она кивнула. Сердце ее радостно билось.

— Я тоже надеюсь.

Ей хотелось кричать от восторга: «Начало долгой и удачной работы!» И эти слова снова и снова отзывались во всем ее существе.

ГЛАВА 18

Чарльз скрепил пачку ценных бумаг и бросил их на поднос с утренней почтой. Потом взглянул на часы — было семь тридцать утра. Поверх бумаг он положил свой диктофон и, взяв все это, понес к двери.

В маленьком кабинете, расположенном рядом с его апартаментами, он опустил поднос на черный полированный стол. Элли не было, однако на спинке стула висел ее красный жакет, а на полу небрежно лежала сумка.

Светлая солнечная комната была наполнена ароматом роз и фрезий, стоящих на столе в большой стеклянной вазе. На стене Чарльз заметил новый плакат с розово-голубой Ривьерой. Он улыбнулся. Всего за два месяца работы в «Хэдли Тейлор Йорк» Элли превратила безликий скучный кабинет в свою собственную комнату.

— Чарльз! Доброе утро! — Она стояла в дверях с коричневой бумажной сумкой в руках. Белая блузка с короткими рукавами и короткая белая юбка составляли весь ее наряд, обнаженные руки и ноги слегка загорели. — Я только что заходила к вам в офис. Купила вам кофе и булочку. Вот!

Она открыла сумку.

Чарльз взял пластмассовую чашку и неловко снял крышку. Высыпал в чашку пакетик сахара и, размешивая его, вдохнул аромат свежего кофе.

— На вашем столе я оставил кое-какую работу. Несколько ценных бумаг и писем. На машинку положил диктофон со своими замечаниями по поводу каждой бумаги. Если успеете сделать письма, то я заберу их после утреннего совещания.

Она кивнула, просматривая первое письмо с подноса.

— А как насчет акций новой компании? Они могут вырасти в цене после всех слухов, прошедших на той неделе?

Чарльз посмотрел на нее. Она стала разбираться в запутанных инвестициях гораздо быстрее, чем он предполагал.

— Подождем и увидим, как пойдет продажа. Утром узнаем, насколько правдивы слухи о их кредитоспособности.

— Хорошо. А не лучше ли купить акции сразу, как только начнется продажа? Я думаю, если слухи подтвердятся, то цена на них резко возрастет, не так ли?

Чарльз улыбнулся:

— И да и нет. Если слухи правдивы, то для нас выгодно купить акции. Но вчера, когда я просмотрел сводки и попытался получить какую-либо информацию через компьютер, все было напрасно. Предполагаю, что цена сначала резко возрастет, а потом снизится. Возможно, многие потеряют вложения, когда убедятся в необоснованности слухов.

— Ох, я не подумала об этом, — смутилась Элли.

Он погладил ее по руке:

— Не огорчайся, еще научишься. — Затем потянулся к булочке и откусил кусочек.

На полпути к двери Чарльз обернулся:

— Увидимся на утреннем совещании в половине девятого. Не вы одна предлагаете сделку с акциями этой компании. На совещании будут три брокера с такой же идеей. Но мы повременим.

Он снова улыбнулся и исчез с булкой в руке.

Усевшись за свой стол, Чарльз думал об Элли. Она быстро становилась необходимой ему и «Хэдли Тейлор Йорк». Ее способности оказались гораздо выше, чем он ожидал. Он поздравлял себя. До того как он узнал ее, у него часто были хорошие сделки. Но с первых дней ее работы к нему пришла настоящая удача. Он понимал, что она предназначена для большего, чем должность личного секретаря. Она была настойчивой и решительной. С каждым днем он поручал ей все более сложную работу. Однако она справлялась со всем быстро и аккуратно. Вдобавок, подумал он иронично, вытирая пальцы носовым платком, он определенно влюблен в нее. Он не мог вспомнить, когда в последнее время так думал о женщине.


стр.

Похожие книги