- Похоже, Аманда меня недолюбливает. Тебе не кажется? - спросил Дэвид.
- Тебе плеснуть? - Джордж застыл у бара: наливал себе ликер в кофе - Нет, спасибо.
Этим вечером президент сам напросился на приглашение.
Оба сына Джорджа отреагировали вполне предсказуемо. Еще бы Сам президент Меррит проверил их домашнюю работу и оставил в тетрадях благожелательные замечания. Было чем похвастаться перед друзьями!
Уложив детей в постель, Аманда предложила Дэвиду с Джорджем перейти в гостиную и потчевала их кофе с пирогом. Ее поведение почти граничило с негостеприимством, но Меррит к этому давно уже привык и, как и все прошлые годы, делал вид, что ничего не замечает. Он только сочувствовал бедняге Джорджу, что ему в жены досталась такая выдра.
Джордж со своим ароматизированным кофе снова уселся на диван. Дэвид обратил внимание, что у доктора дрожат руки, это было особенно заметно по колебаниям кофейной чашечки из тонкого фарфора.
- Что ты так нервничаешь, Джордж? Если бы я был не в курсе, я бы решил, что у тебя не все в порядке с совестью.
Упавшим голосом Джордж спросил:
- Зачем ты пришел сюда?
- А что, я уже являюсь нежеланным гостем в доме одного из самых близких и самых дорогих мне друзей?
- Я не это имел в виду.
- Ладно. Рад это слышать. - Дэвид слегка разбавил свой кофе сливками. Теперь, когда мы одни, можно обсудить наши дела.
- Какие еще?..
- Я хотел бы услышать твое мнение по поводу билля об охране здоровья, который принят конгрессом. Меня интересует твое мнение как специалиста.
Застигнутый врасплох, Джордж немного растерялся.
- Я... Я знаком только с основными положениями.
- Ну, этого достаточно, чтобы составить мнение обо всем документе. Что скажешь?
Когда зазвонил телефон, он чуть ли не бегом бросился к аппарату.
- Алло. Доктор Аллан у телефона. - Он выслушал ответ.
- Да, он здесь.
Джордж обернулся и передал трубку Дэвиду.
- Это срочно, - прошептал он.
- Запиши разговор на магнитофон. Джордж ответил ему озадаченным взглядом, но выполнил просьбу.
- Говорит президент, - сказал Дэвид и выслушал информацию о том, что первую леди забрали из Табор-Хауса.
- Что значит забрали?
- Ее украли, мистер президент. Похитили. Дэвид медленно поднялся с дивана.
- Что?! - гневно спросил он.
Человек в трубке повторил неприятное известие.
- А куда глядела эта чертова Секретная служба? - пролаял он.
- Агентов нейтрализовали, мистер президент. Миссис Меррит вынесли из палаты, поместили в машину и увезли в неизвестном направлении. Операция была прекрасно отрепетирована и выполнена со знанием дела, сэр. Служба безопасности больницы и агенты Секретной службы сделали все возможное, чтобы остановить похитителей у ворот. Но они не решились взять на себя риск стрелять по машине, опасаясь причинить вред первой леди. Грузовик-пикап не остановился, несмотря на предупредительные выстрелы в воздух. Протаранив барьер, он, к сожалению, скрылся.
Услышав громкие голоса, на пороге появилась Аманда. Дэвид заметил, что она не так уж удивлена случившимся.
- Кто-нибудь взял на себя ответственность? Какая-нибудь из террористических групп?
- В качестве подозреваемых рассматриваются Грэй Бондюрант и Барри Трэвис, мистер президент. У Дэвида перехватило дыхание.
- Боже всемогущий! - Он обхватил голову руками. - Как же ему удалось просочиться сквозь охрану?
- Он подошел к агентам Секретной службы, охранявшим палату миссис Меррит, и заявил, что действует от вашего имени, сэр.
- Но это же чушь собачья! - крикнул Дэвид, возмущенный такой наглостью. Теперь его можно считать преступником. Понятно?
- Абсолютно, мистер президент. ФБР уже оповестили. Кстати, местные силы безопасности обнаружили транспортное средство на стоянке грузовиков в нескольких милях от клиники. О первой леди и похитителях ничего не слышно. Очевидно, они пересели на другую машину, сэр.
Немного придя в себя, Дэвид сказал:
- Я немедленно возвращаюсь в Белый дом. Пришлите за мной машину.
- Конечно, мистер президент. Как только в трубке раздались короткие гудки, Дэвид набросился на Джорджа:
- Как ты мог позволить этому случиться?