- Где именно в Луизиане?
- Что?
- Вы говорили, что родились в Луизиане. В каком городе? - пояснила свой вопрос Барри.
- Это маленький поселок у железной дороги, - ответил Грэй. - Вы никогда о нем не слышали.
- Я неплохо знаю географию.
- Грэди.
- Да, я действительно никогда о нем не слышала. Грэй вел машину осторожно, держа руль обеими руками. Путь их лежал на юго-запад, в Вирджинию.
За окном мелькали леса, пастбища, фермы, но никого из них это не волновало.
Это были первые слова, которыми они обменялись с тех пор, как покинули дом Дэйли. Не в силах выносить больше тягостное молчание и одолевавшие ее мрачные мысли, Барри избрала для разговора, как ей казалось, нейтральную тему.
- У вас было хорошее детство? - спросила Барри.
- Нормальное.
- Плохое?
- Я разве сказал плохое?
- Значит, хорошее?
- Оно было нормальное. Понятно?
- Не надо на меня злиться. Просто мне любопытно, откуда мог взяться такой вот мужчина, вроде вас.
- Вроде меня? - повторил он иронично. - А к какому типу мужчин я отношусь?
От неожиданности она ответила первое, что пришло ей в голову и что в действительности ей нравилось.
- Высокий.
Он с трудом сдержал улыбку.
- Ваши родители? - продолжила она.
- Двое.
- Не паясничайте, Бондюрант. Немного погодя, он сказал:
- Мои родители погибли во время торнадо.
- Очень жаль. - Она искренне сочувствовала ему. - Сколько же вам было лет?
- Девять или около того.
Барри с трудом могла представить не то, что его родители погибли во время торнадо, а то, что он когда-то был ребенком. Она не могла представить его беззаботным маленьким мальчишкой, играющим со своими сверстниками, справляющим свой день рождения, вскрывающим рождественские подарки, оставленные родителями под елкой.
- Тогда, в Вайоминге, вы сказали, что это отец научил вас управлять ранчо.
- Даже в самые тяжелые для скотоводов времена он держал стадо коров, а мать всегда ему помогала.
В голосе Грэя Барри неожиданно услышала какие-то сентиментальные нотки.
- Вы любили их. Он пожал плечами.
- Я был ребенком, а дети всегда любят своих родителей.
"Даже, если они не такие милые", - подумала Барри.
- А кто воспитывал вас после смерти родителей? - спросила она.
- Попеременно родители моего отца и моей матери. Хорошие люди были. Сейчас уже никого нет в живых.
- У вас есть братья и сестры?
- Да. Сестра до сих пор живет в Грэди. Вышла замуж за директора школы и дьякона баптистской церкви. У них четверо детей.
- Это, должно быть, здорово - иметь племянников и племянниц, которых можно баловать.
- Я их ни разу не видел.
- Как же так?
- Муж сестры считает, что я опасен.
- Вы действительно опасны?
Он повернулся к ней, насквозь пронзив взглядом.
- А вы как считаете?
- Да. - Барри опустила глаза. - Думаю, вы можете быть очень опасным.
Барри вдруг обратила внимание, что сумерки за окном сменились ночью. Лес по обе стороны дороги утонул в темноте. Спустя какое-то время девушка сказала:
- Перед нашим отъездом я получила сообщение от своего информатора из Министерства юстиции.
- У вас там информатор?
- А это так вас удивляет?
- Кто он? Из какого отдела? Какую занимает должность?
- Вы прекрасно знаете, что я не могу сказать этого.
- Ну ладно, будем надеяться, что он не имеет отношения к людям Спенса.
Проигнорировав его замечание, Барри продолжила:
- Так вот, он сообщил, что вы сегодня виделись с президентом и разговаривали с ним за закрытыми дверями.
- Так оно и было.
- Странно, что вы не сказали об этом нам с Дэйли.
- В этом не было необходимости.
- Вы пятнадцать минут были наедине с президентом Соединенных Штатов и говорите, что в этом не было необходимости.
- Я просто заглянул...
- Заглянул? Я тоже хотела бы просто заглянуть, но Дэвид Меррит никогда бы не назначил мне личной встречи.
- У меня есть друзья в Службе безопасности. Я явился к нему неожиданно, чтобы посмотреть, как он отреагирует.
- И как же?
- Он чуть не упал.
Грэй пересказал Барри их разговор и резюмировал:
- Я дал ему понять, что Спенс провалил свое последнее задание.
- И все?
- Да, все.
- Что ж, может быть.
Он подозрительно покосился на девушку.