Его замечательная, мурлыкающая пара - страница 88

Шрифт
Интервал

стр.

Ей захотелось спрятаться за Антона, когда он остановился на верхней ступеньке лестницы, но она пересилила это стремление и осталась стоять рядом.

Вздернула подбородок, когда вдруг из коридора в конце комнаты вышел мужчина.

Одного взгляда на знакомые черты хватило, чтобы понять, что перед ней — отец Антона, но он не выглядел на свой возраст, даже на сорок.

— Отец. — Рэйв заговорил первым. — Мне так жаль, что мать сделала такое.

Мужчина был немного нездоров. Черные, косматые волосы, спадающие, на его плечи имели неопрятный вид, а темные круги под глазами делали его взгляд обеспокоенным.

Он сосредоточил внимание на Шеннон и, хотя она не ощущала враждебности, казалось, он не был бы рад увидеть ее еще раз.

— Это она? — угрюмо проскрежетал он.

Антон напрягся.

— Да. Это Шеннон Альверс. Она всего лишь на четверть пума. Пап, она не может оборачиваться. Она не угроза кому-либо из присутствующих здесь.

— Я — Элрой Харрис. — Пауза. — Я возглавляю стаю Харрисов. Во-первых, хочу извиниться за то, что наши щенки напали на тебя и втащили в наш мир. Этого не должно было случиться. Я не прощаю нападение на кого-либо без причины и, особенно, на женщин. Уверен, ты воспитывалась, слушая ужасные рассказы о нашем виде, но мы не хладнокровные убийцы.

— Спасибо. Приятно познакомиться с Вами, мистер Харрис. — Она говорила тихо из-за образовавшегося в горле комка. Она никогда не ожидала от него извинений.

Его бровь поднялась.

— Я бы не назвал это приятным. Мы точно не были дружелюбны по отношению к тебе… за исключением одного из нас. — Он перевел свой темный взгляд на Антона. — Кажется, мой сын проявляет огромный интерес к твоей персоне.

— Отец… — Антон сделал паузу. — Ты в порядке? Ужасно выглядишь.

— На данный момент моя пара заперта в клетке, в которой, как мне сказали, ранее она заточила тебя, а запах мужчины, которого она убила, все еще полностью не исчез. Она действительно тебе сказала, что планировала убить меня?

— Да. Мне жаль. Она также хочет избавиться от Грэйди. Вы оба были в ее списке.

Широкие плечи Элроя поникли.

— Мне тоже жаль. Предательство близкого вам человека труднее всего принять. Она поставила меня в адскую ситуацию? Напала на одного из наших детей, когда провернула с тобой тот трюк и угрожала жизни моего старшего сына. — Мужчина посмотрел на Шеннон, а затем снова на Антона. — Твоя мать знала, что ты пометил ее? Я отсюда чувствую этот запах. Должно быть, ты глубоко ее укусил.

— Да. — Антон замялся. — Она знала и решила держать меня на наркотиках во время горячки, чтобы я не одичал без Шеннон.

— Слышал, что она вызвала тех самцов из прайда, чтобы они забрали твою женщину. — Его голос понизился, черты лица выдавали гнев, а руки сжались в кулаки. — Она пригласила их на мою территорию забрать то, на что ты заявил свои права. Она рисковала твоей жизнью и жизнью всех наших сыновей, заставив тебя пойти за своей женщиной. Моя пара своими действиями плела интриги против целой стаи.

— Прости, отец, — Вон осторожно приблизился к мужчине. — Мы тоже ее любим и это всем нам причиняет боль. Она — твоя пара, хотя это делает все только хуже. Мы привыкли к оскорбительным вещам, с её стороны, но она все еще наша мать. Жаль, что мы не можем снять твою боль.

— Не можете, но я ценю заботу. Я люблю своих сыновей. — Он встретился с каждым взглядом. — Я позвал сюда наших силовиков, чтобы обсудить, что с этим делать. Мы слишком эмоциональны, чтобы вынести разумное, логическое наказание вашей матери.

— Что мы собираемся сделать? — Рэйв засунул большие пальцы рук в задние карманы джинсов. — Обычно, мы убиваем того, кто так серьезно предает свою стаю, но очевидно, это исключено.

Элрой сморгнул слезы.

— Никогда не смогу убить свою пару, не смотря на то, что она задумала сделать со мной. Я может и хотел бы простить её, если бы смог, даже хочу это сделать, но она всех вас подвергла опасности. Я не могу позволить ей продолжать делать это снова.

Брэйден засопел, смахивая рукой слезы со щек, и прочистил горло.

— Мы можем сослать ее обратно в стаю к родителям. Дедушка удостоверится, чтобы она не натворила неприятностей. Он также о ней позаботится.


стр.

Похожие книги