Подразделение, в ведении которого находятся служебные собаки.
Техника этого традиционного стрелкового упражнения описывается далее; смысл в том, что два выстрела в тело не всегда могут остановить противника, поэтому нужно быть постоянно наготове дополнительно стрелять в голову.
Средство, аналогичное «Виагре» по своему назначению.
Кролик (или заяц) и утка, герои юмористической анимационной вселенной студии «Уорнер Бразерс».
В американском футболе игрок средней линии команды защиты.
Игрок последней линии команды защиты.
Основной игрок команды нападения.
«Нью-Йорк Янкиз» — бейсбольная команда.
Игра на попадание мячом для пинг-понга в индивидуальную питьевую емкость с пивом.
Национальная баскетбольная ассоциация.
Игра слов, обыгрывающая имя Дика Трейси, детектива, персонажа ряда произведений американской массовой культуры.
Take Me Home, Country Roads, песня известного фолк-певца Джона Денвера.
Одна из операций войны в Персидском заливе 1990–1991 гг.
Джон Франклин Кэнди (1950–1994) — канадско-американский актер-комик, пользовавшийся огромной популярностью в 1980-х.
Джулиус Генри Маркс (1890–1997) — знаменитый комедийный актер, участник труппы «Братья Маркс».
Макаронные трубки крупного размера с начинкой.
То есть автомобиль, где есть не только двигатель внутреннего сгорания, но и другой источник энергии.
АСИП (англ. AFIS) — автоматическая система идентификации по отпечаткам пальцев.
Джеффри Лайонел Дамер (1960–1994) — серийный убийца, который расчленял своих жертв и хранил части тел, фотографируя на память и употребляя в пищу.
Адвокат, герой, созданный одним из самых знаменитых авторов за всю историю детективного жанра, Эрлом Стэнли Гарднером.
Понижение уровня сахара в крови.
Бетти Крокер — вымышленная женщина, чей образ был создан в 1920-е гг. для рекламы сдобы и стал невероятно популярным среди американцев.
Игра, в которой участники киями продвигают шайбы в очковую зону противника.
Андерсон Хейз Купер (р. 1967) — известный американский тележурналист, ведущий собственной передачи Anderson Cooper 360° на канале CNN.
Нэнси Энн Грейс (р. 1959) — юрист и юридический журналист, ведущая ряда известных телевизионных программ, связанных с расследованиями и правосудием.
Defence for you — защита для вас.
По-английски произношение слов «четыре» (four) и «для» (for) совпадают.
Вокалист рок-группы «Роллинг стоунз».
Прозвище основано на американских законодательных актах, известных как «законы трех преступлений», согласно которым наказание для рецидивистов должно быть максимально суровым, в отличие от наказания для совершивших преступление впервые.
Недалекий дог-детектив, главный герой юмористической мультипликационной вселенной компаний «Ханна-Барбера» и «Уорнер Бразерс».
Персонаж той же мультипликационной вселенной, что и упоминавшиеся выше Багз Банни и Даффи Дак; остальные мультперсонажи в этой интерлюдии оттуда же.
По Фаренгейту. По Цельсию — 10 градусов.
Мексиканское блюдо, вдвое сложенная лепешка-тортилья с начинкой.
Песня Брюса Спрингстина «I’m on Fire».
He had time to kill (англ.) можно перевести как указано, а также как «У него было время, чтобы его [время] убить».
Ли (Израэль) Страсберг (1901–1982) — знаменитый американский актер, режиссер, продюсер, основатель школы актерского мастерства, известной как Институт театра и кино Ли Страсберга. Метод Страсберга основывается на системе Станиславского.
Названия двух знаменитых фильмов 1980-х.
Rain (англ.) — «дождь», читается как «рейн».