Джим Кнопка и 13 Лютых - страница 7

Шрифт
Интервал

стр.

– Идет, – ответил Джим и и просиял так, что стали видны его белые зубы.

– Милосердный ты мой боже! – воскликнула госпожа Ваас и всплеснула руками, потому что только сейчас поняла, что все это значит. – Неужели вы опять отправляетесь путешествие, полное ужасно опасных приключений?

– Дорогая госпожа Ваас, – усмехнувшись, сказал Лукас. – Иначе не выйдет. Сомневаюсь, что господин Тур Тур приедет сам.

– Аудиенция окончена, – провозгласил король. Он подал руку каждому подданному, в том числе и почтальону, и все покинули дворец.

Когда король Альфонс Без-Пятнадцати-Двенадцатый остался один, он со вздохом облегчения откинулся на подушки своего трона. Большое количество решений и правительственный кризис очень утомили его. Но когда он закрыл глаза для укрепляющего послеобеденного сна, на его губах гуляла довольная улыбка.

Глава 3, в которой начинается большое путешествие в неведомое

Когда все общество вновь оказалось в маленькой кухне госпожи Ваас, почтальон сказал:

– Письма, как я вижу, уже готовы. Вопрос с маяком тоже решен. Тогда мне можно плыть дальше.

– А куда вы теперь отправитесь? – спросила госпожа Ваас. – Если в Миндалию, тогда возьмите, пожалуйста, с собой Джима, Лукаса и Ли Си. Меня это очень успокоит.

– Охотно бы, – отвечал почтальон, – но, к сожалению, в ближайшее время будет даже вблизи Миндалии я не окажусь. Сначала мне надо на Канарские острова, я должен забрать оттуда письма и большую стаю канареек, которые хотят побывать у своих родственниц в Гарце.

– Знаешь что, Лукас, – предложил Джим, – давай опять поплывем на Эмме, как тогда. Ты согласен?

– Хмм, – буркнул Лукас и задумчиво кивнул, – ничего не имею против. Вопрос только в том, по силам ли будет такое путешествие для Ли Си?

– Да, верно, – согласился Джим и испытующе взглянул на Ли Си.

Маленькая принцесса боролась сама с собой. Конечно, она бы с удовольствием отправилась по океану на законопаченной Эмме, но с другой стороны, такое путешествие казалось ей страшно опасным. А если, к примеру, разразится шторм, и у нее начнется морская болезнь? Или локомотив со всеми его пассажирами проглотит огромный кит? Или Эмма продырявится и затонет?

Маленькой принцессе внезапно пришли на ум тысячи ужасных вещей, которые могут произойти. Поэтому она сказала:

– Мне что-то пока не хочется возвращаться обратно в Миндалию. Да и каникулы еще не кончились.

– Очень разумно! – подхватила госпожа Ваас. – Оставайся-ка ты здесь, Ли Си! Тогда будет мне компания и помощь в лавке.

Тем временем почтальон упаковал в свой большой мешок все письма с ответами. Джим с Лукасом проводили его до самой государственной границы. Потом они распрощались, и почтальон отчалил.

Когда почтовый катер скрылся из виду, друзья отправились на маленькую станцию, чтобы поглядеть, как там Эмма и Молли.

Джим дружески похлопал свой локомотивчик по котлу, а потом, обернувшись к Лукасу, который стоял рядом и усмехался, сказал:

– Она опять немножко подросла с позавчера, ты не находишь, Лукас?

– Мда, – кивнул Лукас, зажав трубку в зубах. – Она сильно похорошела. Но если мы поедем на Эмме, что тогда делать с Молли?

– А нельзя ли взять ее с собой, как ты думаешь?

– Как хочешь, Джим, – ответил Лукас. – В конце концов, это же твой локомотив. Но ты знаешь, какие опасности могут нас подстерегать. А Молли еще немного молода.

Джим вздохнул. Принимать решение было нелегко. Наконец, он, помедлив, произнес:

– А может быть, и хорошо, что она привыкнет к приключениям.

– Ладно, – сказал Лукас. – Тогда бери ее с собой.

– Когда отправляемся? – поинтересовался Джим.

Лукас изучающе взглянул на небо. Начиная с полудня, легкий ветерок постепенно разгонял плотную облачную завесу. То тут то там даже уже было видно небесную синеву.

– Ночь будет ясная, – деловито объявил Лукас. – Ветер благоприятный, не слишком сильный и не слишком слабый. Думаю, стоит воспользоваться этим и сегодня вечером отдать концы. Ты согласен?

– Идет, Лукас, – ответил Джим.

– Хорошо, – сказал Лукас, – тогда давай готовиться.

Так они и сделали. Пока Лукас готовил смолу и паклю для законопачивания обоих локомотивов, Джим рассказывал о предстоящем госпоже Ваас. Она часто-часто вздыхала, пока запаковала с помощью Ли Си в маленький джимов рюкзак теплые вещи, чтобы мальчик не простудился, запихнула десяток носовых платков впридачу, чтобы мальчику всегда было куда высморкаться, положила на самый верх мыло, мочалку и зубную щетку, чтобы мальчик по утрам и вечерам мыл уши и чистил зубы. И если бы не Ли Си, то госпожа Ваас, наоборот, совершено забыла бы про коробку с играми, которая во время долгой дороги была так необходима путешественникам.


стр.

Похожие книги