— Можешь одолжить мне десять чентезимо[2]?
Мальчик покачал головой:
— У меня нет денег.
— У тебя нет ни гроша, а ты радуешься. Или я не права? — ехидно спросила Мирта.
— Да, радуюсь, — сказал Джено, облокотившись на подоконник.
— А как насчет той старухи? Сегодня утром мы ее не видели! — заявила девочка, хрустя попкорном.
— А я видел!
— Когда? На рассвете? Ночью? Она летала? — Мирта принялась нарочито громко смеяться, привлекая внимание остальных учеников: — Только послушайте, Джено видел летающую старуху.
Джоя и Марлония зашлись от хохота, а Никозия, выступив вперед, сказал:
— В Нижнем Колоколе летают печати и пожилые синьоры.
С другого конца коридора закричал Галимед:
— Наконец-то все летают. И это заслуга нашего гениального Джено.
Племянник Флебо скрестил руки на груди и с неприязнью посмотрел на одноклассников:
— Все вы просто болваны. Ничего не знаете о жизни. Ничего!
— Астор Венти! Что за представление ты устроил! — Громкий голос учителя математики не предвещал ничего хорошего. — Значит, ты знаешь о жизни все. Но ничего, совершенно ничего не знаешь о математике! — Учитель схватил Джено за ухо. — Довольно глупостей, пора браться за ум!
Джено потупил взор, а класс загудел. Мирта пришла в восторг от позора Джено, она ликовала. Но для Астора Венти это был лишь очередной эпизод, подтверждающий, что он не такой, как все. С того самого дня, как исчезли его родители. «Почему их похитили? Что плохого они сделали?»
Эти вопросы всегда мучили Джено. Но с приездом мадам Крикен с ее черной печатью и белым котом его безудержное любопытство, казалось, переросло во что-то более значимое. Таинственное. А может, даже страшное.
Такой и стала его жизнь: путаные мысли, видения, накладывающиеся одно на другое, и беспокойные сны. Он еще больше похудел. Заметив это, дядя Флебо как-то сказал:
— Ты должен есть. Тебе надо расти и развивать мускулатуру. Хочешь стать похожим на скелет? — и положил ему на тарелку большущий бифштекс с кровью.
Мальчик съел только два кусочка, встал из-за стола и уже собирался улизнуть к себе в комнату, когда дядя неожиданно спросил:
— Она симпатичная, правда?
Мальчик нахмурил лоб:
— Кто?
— Синьора из шестьдесят седьмого! — уточнил Флебо.
— Ты ее знаешь? — удивленно спросил Джено.
— Возможно… — ответил дядя, надкусывая яблоко.
— Так ты ее знаешь или нет? — настаивал Джено.
— Спокойно… спокойно… Ты напоминаешь мне свою мать, она тоже не выносила неопределенности. — Флебо поднялся на ноги и, выразительно посмотрев на племянника, кивнул головой.
— Откуда она взялась, дядя? Кто она? И что собирается здесь делать? — Вопросы один за другим так и сыпались из Джено.
Дядя поднял руки и очень серьезно сказал:
— Не спеши. Все узнаешь, когда придет время. Пока я только могу сказать, что Марго Крикен — необыкновенная женщина. Ты можешь ей доверять.
Джено подошел поближе и с убитым видом схватил дядю за руки:
— Сколько тайн! Что общего у этой синьоры с нами? Почему ей известно, как меня зовут? Откуда ты знаешь ее имя?
Дядя не произнес ни слова, но мальчик настаивал:
— Она поселилась в домике привидений, понимаешь? Это то же самое, как если бы мы вновь переехали в аптеку в переулке Черной лилии. Все считают эти дома заколдованными! Проклятыми! Почему?
Доктор Флебо погладил мальчика по голове и нежно прижал к себе.
— Аптека… вот-вот… вот-вот. Мы и не подумали об этом. Я растил тебя, как мог. Возможно, я так и не стал тебе настоящим отцом. Прости меня…
Глаза у Джено заблестели. Он обнял дядю.
— Скажи, что мои родители не погибли, — попросил он. — Скажи, пожалуйста, скажи, куда их увезли?! Я тебя очень люблю, дядя. Я так тебя люблю…