Дженни Герхардт - страница 7

Шрифт
Интервал

стр.

That feeling of rest and relaxation which comes before the evening meal pervaded the place.Во всем чувствовалась веселая непринужденность, обычная перед вечерней трапезой.
It touched the heart of the innocent working-girl with hope, for hers were the years, and poverty could not as yet fill her young mind with cares.И сердце бедной девушки забилось надеждой, ибо она была молода и нужда еще не успела придавить ее душу всей своей тяжестью.
She rubbed diligently always, and sometimes forgot the troubled mother at her side, whose kindly eyes were becoming invested with crows' feet, and whose lips half repeated the hundred cares of the day.Она продолжала прилежно мыть и чистить и минутами забывала о своей усталой матери, работавшей рядом, о матери, чьи добрые глаза окружены были сетью морщин, а губы беззвучно повторяли нескончаемый перечень повседневных забот.
She could only think that all of this was very fascinating, and wish that a portion of it might come to her.Девушка могла думать только о том, как заманчиво все вокруг, и ей хотелось, чтобы и на ее долю выпало этого блеска и веселья.
At half-past five the housekeeper, remembering them, came and told them that they might go.В половине шестого старшая горничная, вспомнив о них, пришла их отпустить.
The fully finished stairway was relinquished by both with a sigh of relief, and, after putting their implements away, they hastened homeward, the mother, at least, pleased to think that at last she had something to do.С лестницей было покончено; со вздохом облегчения они оставили ее и, убрав на место ведра и тряпки, заторопились домой, причем мать была очень довольна, что наконец-то нашла работу.
As they passed several fine houses Jennie was again touched by that half-defined emotion which the unwonted novelty of the hotel life had engendered in her consciousness.Они шли мимо больших красивых зданий, и снова Дженни ощутила смутное волнение, которое пробудили в ней необычность и новизна всего виденного в отеле.
"Isn't it fine to be rich?" she said.- Хорошо быть богатыми, правда? - сказала она.
"Yes," answered her mother, who was thinking of the suffering Veronica.- Да, - отозвалась мать, думая о больной Веронике.
"Did you see what a big dining-room they had there?"- Ты видела, какая у них там огромная столовая?
"Yes."- >Да
They went on past the low cottages and among the dead leaves of the year.Теперь они шли мимо жилых, неказистых домов, под ногами безжизненно шуршали осенние листья.
"I wish we were rich," murmured Jennie, half to herself.- Вот бы мы были богатые... - почти про себя пробормотала Дженни.
"I don't know just what to do," confided her mother with a long-drawn sigh.- Не знаю, что и делать, - с тяжелым вздохом призналась мать.
"I don't believe there's a thing to eat in the house."- Дома, наверное, совсем есть нечего.
"Let's stop and see Mr. Bauman again," exclaimed Jennie, her natural sympathies restored by the hopeless note in her mother's voice.- Давай зайдем еще раз к мистеру Баумену! - с живым сочувствием откликнулась Дженни, тронутая ноткой безнадежности, прозвучавшей в голосе матери.
"Do you think he would trust us any more?"- Ты думаешь, он еще поверит нам?
"Let's tell him where we're working.- Мы ему скажем, что нашли работу.
I will."- Я сама скажу.
"Well," said her mother, wearily.- Хорошо, - устало согласилась мать.
Into the small, dimly lighted grocery store, which was two blocks from their house, they ventured nervously.Не доходя двух кварталов до дому, они несмело вошли в маленькую, тускло освещенную бакалейную лавку.
Mrs. Gerhardt was about to begin, but Jennie spoke first.Миссис Герхардт хотела заговорить, но Дженни опередила ее.
"Will you let us have some bread to-night, and a little bacon? We're working now at the Columbus House, and we'll be sure to pay you Saturday."- Вы не дадите нам сегодня в долг хлеба и немного сала? Мы получили работу в "Колумбус-Хаусе", в субботу мы непременно вам заплатим.
"Yes," added Mrs. Gerhardt, "I have something to do."- Да, прибавила миссис Герхардт, - теперь у меня есть работа.

стр.

Похожие книги