Дюма. Быстрый, или Танжер Алжир и Тунис (примечания)

Шрифт
Интервал

стр.

1

Не знаю, во Франции или в Алжире находится сейчас состоявший на службе при генерал-губернаторе Алжира человек, написавший мне это письмо, но, где бы он ни был, я прошу принять его мою благодарность за оказанный прием, еще более любезный, чем было обещано; и хотя моя занятость может заставить заподозрить меня в неблагодарности и забывчивости по отношению к нему, прошу верить, что я ничего не забыл, а главное, верить в мою признательность. (Примеч. автора.)

2

Наоборот (лат.).

3

Лейтенант, г-н Дюранд, отсутствовал; вскоре станет известно, по какой причине. (Примеч. автора.)

4

Плохое место (исп.).

5

См. письма об Испании. (Примен. автора.)

6

Пер. Ю.Денисова.

7

Отцом признается состоящий в узаконенном браке (лат.).

8

Геракл египетский, Геракл критский, Геракл общеизвестный. (Примеч. автора.)

9

Геракл греческий, сын Юпитера и Лиситеи; Геракл египетский, сын Нила; Геракл идейский, Дактиль; Геракл тирский, отец нимфы Карфагены и сын Юпитера II; Геракл индийский, то есть Бел; наконец, Геракл общеизвестный, сын Юпитера III и Алкмены. (Примеч. автора.)

10

Пер. Ю.Денисова.

11

Указ. (Примеч. автора.)

12

Боабы становятся палачами в случае надобности. (Примеч. автора.)

13

Золотые монеты стоимостью от 3 до 4 франков. В Турции такая же монета называется пубье. (Примеч. автора.)

14

Пер. Ю.Денисова.

15

Браслеты для ног (Примеч. автора.)

16

Карфаген должен быть разрушен (лат.).

17

Здесь купили клочок земли, сколько можно одною Шкурой быка охватить (потому и название Бирса) (лат.).

("Энеида", I, 371–372; пер. С.Ошерова подред. Ф.Петровского.)

18

Триста франков. (Примен. автора.)

19

Полагаясь лишь на свой глаз (араб.).

20

Пощады! Пощады! (Араб.)

21

Бербрюггер, "Живописное путешествие в Алжир". (Примеч. автора.)

22

Императору Цезарю Марку Аврелию Северу Антонину Пию Феликсу Августу, победителю парфян, победителю бриттов, победителю германцев, великому понтифику, облеченному властью трибуна девятнадцать раз, четырежды консулу, трижды провозглашенному императором, Отцу отечества, проконсулу, и Юлии Домне Пие Фелиции Августе, Матери императора, сената, отечества и лагерей, а также божественному Северу Августу, отцу императора Цезаря Марка Аврелия Севера Антонина Пия Феликса Августа, триумфальную арку возвел, согласно указу декурионов, городской совет (лат.).

23

Сутенер (ит.).

24

Что там нового в Африке? (Лат.)


стр.

Похожие книги