Censeo Carythaginem esse delendam (лат.). Я утверждаю, что Карфаген должен быть разрушен.
Multa petentibus desunt multa (лат.). Кто многого добивается, тому многого недостает.
Здесь приводится подлинное письмо Квинта Туллия Цицерона с небольшими изменениями (Прим. автора ).
Trahit sua quemque voluptas (лат.) Всякого влечет своя страсть.
волчица (лат. lupa) — так называли в Древнем Риме проституток; отсюда — лупанарий т. е. публичный дом.
Ede, bibe, lude (лат.). Ешь, пей, веселись.
Audacter calumniare, sempre aliquid haeret (лат.). Клевещи смело, всегда что-нибудь да останется.
Non bene olet, qui bene sempre olet (лат.). Нехорошо пахнет тот, кто всегда хорошо пахнет.
В античные времена политические оппоненты не стеснялись поносить своего соперника последними словами и нисколько не брезговали распространением через агентов влияния компрометирующих противника слухов и сплетен (Прим. автора ).
Vae victis (лат.). Горе побежденным.
arena (лат. ) первоначальное значение — песок; песчаное место.
ланиста — учитель, тренер, обучавший гладиаторов искусству боя на арене.
furiosus (лат. ) — бешенный, неистовый, безумный
Insperata accidunt magis saepe quam quae speres. (лат.) Неожиданное случается чаще, чем то, чего ожидаешь.
Salus populi suprema lex (лат.). Благо народа — высший закон.
In arenam cum aequalibus descendi (лат.). Я вышел на арену против своих современников.
stator (лат.) — хранитель, защитник, букв. остановитель.
cicero (лат.) — горошина.
Post equitem sedet atra cura (лат.). Позади всадника сидит мрачная забота.
Этот текст письма Катилины приводится в сочинении Саллюстия «Заговор Катилины» (Прим. автора ).
Habemus confitentum reum (лат.). Мы имеем неопровержимое доказательство.
Vixerunt (лат.) Они отжили. Эвфемизм, употребляемый римлянами, когда речь шла о совершении казни.
Vincere aut mori (лат.) Победа или смерть.
Этот текст речи Катилины также приводится в труде Саллюстия «О заговоре Катилины».
Hoc erat in fatis (лат.) Так было суждено.
Еще раз напомним, что в завещании Цезаря в числе его правонаследников стояло и имя Децима Альбина Брута (не путать с его родственником Марком Брутом, главой заговора против Цезаря), являвшегося сыном очень подробно описанной в произведении Саллюстия загадочной Семпронии. (Прим. автора ).
Жена Цицерона Теренции почти сразу же после развода вышла замуж за Саллюстия. Можно предположить, что последний долгое время был «другом дома» Цицеронов (Прим. автора ).