Янагисава потрясенно замер, осознав, что неожиданно утратил основного союзника. На тренировочном поле разгорелось новое сражение. На этот раз верх брали солдаты с синими флажками. Под их клинками красные флаги падали в пыль. Земля словно заколебалась под его ногами, и Янагисаву охватила ярость. Его верный пес сорвался с поводка и нанес ему такой удар! Если правитель Кии не поверил его словам, то, возможно, испугается угрозы.
— Не торопитесь порывать со мной, — произнес Янагисава тихим злым голосом, который приводил в чувство людей и похрабрее правителя Кии. — Вы в опасном положении. У вас есть причина желать смерти Хосине-сан. У вас было время подготовить засаду. Ваши люди выезжали на Токайдо в тот же день, что и госпожа Кэйсо-ин. Все это делает вас главным подозреваемым в похищении. Одно мое слово сёгуну, и вы будете арестованы и лишены титула, земель и денег.
Хриплое дыхание правителя Кии и внезапно проступивший на его лице испуг воодушевили Янагисаву.
— Но если наш союз сохранится, я вас прикрою. Я не позволю сёсакану-саме вас преследовать, а сёгун даже мысли не допустит, что вы могли украсть его мать. — Янагисава вложил в свои слова всю силу убеждения. — Только скажите, с какой целью отправили своих людей на Токайдо. Докажите мне, что невиновны, и все останется по-прежнему.
Правитель Кии молчал в нерешительности, его взгляд метался в страхе перед гневом Янагисавы. Канцлер ждал, уверенный в своем превосходстве. Но правитель Кии, хоть и дрогнул, словно дерево, подрубленное под корень и готовое упасть, твердо стоял на своем.
— Мне нет нужды доказывать вам, что я не похититель! — Его голос дрожал от злости, страха и уязвленного самолюбия. — Моего слова должно быть достаточно, поскольку я никогда не обманывал вас, и вам следует знать, что я честный человек. Если вы не верите мне после всего, что я ради вас перенес, любые мои заверения прозвучат неубедительно. Можете клеветать на меня сёгуну, но сначала я кое-что вам скажу.
Туша даймё, облаченная в доспехи, дышала ненавистью. На поле битвы солдаты с синими флагами рассеяли и преследовали противника с ликующими криками.
— Вчера меня навестил правитель Мацудаира и предложил брак между своим вторым сыном и моей внучкой. — Правитель Кии торжествующе усмехнулся. — Я хочу, чтобы вы первым узнали, что я решил принять его предложение.
Душа Янагисавы сжалась от ужаса. Согласие правителя Кии на этот брак означает, что он переметнулся в стан Мацудаиры. Баланс сил изменится не в пользу канцлера. Когда его остальные союзники узнают, что правитель Кии перешел в лагерь противника, последуют другие измены. Шансы сделать своего сына следующим сёгуном мгновенно уменьшились. Как и возможность устоять при смене режима. Янагисава понял, что его положение отчаянно, и решил прибегнуть к крайним мерам.
— Правитель Кии, — сказал он, — прежде чем вы осуществите свои намерения, прошу вас принять мои извинения за то, что я оскорбил вас.
Слова буквально вязли в зубах! Он редко перед кем-нибудь извинялся — должность явно не располагала к умиротворению. Правитель Кии посмотрел на Янагисаву, удивленный его унижением, но промолчал.
— Я уважаю ваш ясный ум, смелость и честность, — поспешил закрепить успех Янагисава. — Ваша дружба для меня ценнее вашей армии и богатства.
Льстивая ложь, обычно легко слетавшая с его языка, сейчас застревала в горле, поскольку он ненавидел метать бисер перед подчиненными. Правитель Кии молча ждал, как низко готов пасть канцлер. Проглатывая мучительное унижение, Янагисава опустился перед ним на колени. Он никогда не стоял на коленях ни перед кем, кроме сёгуна, его гордость была уязвлена, пальцы нервно подрагивали.
— Прошу вас, давайте останемся союзниками, — заискивающе произнес Янагисава, не узнавая своего голоса. Пылая от стыда и злости, дрожа от страха, он смотрел снизу вверх на правителя Кии. — Прошу вас, не покидайте меня.
Даймё высокомерно взглянул на него и усмехнулся, всем своим видом выражая презрение к мольбам Янагисавы и наслаждение от перемены их позиций.
— Немедленно оставьте мое имение. И больше никогда здесь не появляйтесь.