Двое в стране любви - страница 41

Шрифт
Интервал

стр.

Он пытался сказать ей, признаться, что убил Шэрон, но слова не шли у него с языка.

– Ничего, не бери в голову.

Она покачала головой, и он понял, что она сдалась.

– Я заказала место на рейс в понедельник.

– Так скоро?

– Мне слишком больно оставаться здесь. – Джулианн присела на краешек дивана.

Бобби хотелось обнять ее, но он только спросил:

– А как быть с твоей машиной?

– Я договорилась, что ее перегонят домой в Пенсильванию вместе с остальными моими вещами. – Она помолчала и вздохнула. – Извини, что не смогу закончить оформление бутика. Я оставлю тебе все свои файлы, у меня уже есть хороший задел.

Ему не нужен магазин. Ему нужна эта женщина. И его ребенок.

– А что насчет ребенка? – спросил он. – Будем таскать малыша туда и обратно?

– Мы будем делать все возможное и постараемся стать лучшими родителями.

– Разумеется. Я буду посылать тебе чек, достаточный, чтобы...

– Бобби...

– Не спорь, позволь мне по крайней мере помогать тебе.

Они смотрели друг на друга.

– Я буду скучать без тебя, – сказал он.

Глаза у нее наполнились слезами, голос прерывался:

– Я люблю тебя, Бобби. Больше, чем ты можешь себе представить.

Не в силах удержаться, он сел рядом с ней и протянул к ней руки.

Но она не упала в его объятья, не заплакала у него на груди, она лишь покачала головой, отказываясь от утешения, которое он ей предлагал.

– Прости меня, – сказал он.

– Тебе нужно идти, – отозвалась она, голос у нее слегка дрогнул.

Бобби покинул хижину, а потом долго стоял на ветру и молил Создателя остановить время. До понедельника.

Чтобы удержать ее здесь.


ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ


В понедельник Джулианн ждала на крыльце. Бобби предложил довезти ее до аэропорта, и он в любой момент мог заехать за ней.

Увидев приближающийся грузовичок, она крепко обхватила себя руками.

Бобби остановился возле крыльца и вышел из машины.

Ей вдруг захотелось обнять его и никогда не отпускать.

– Ты готова? – спросил он.

– Да.

Он взглянул на кожаный ранец:

– Это?

Она кивнула.

– Остальное в коробках.

Бобби потянулся за сумкой:

– Я оставлю этот дом только для тебя, не буду его сдавать.

Она оглянулась на хижину:

– Не нужно этого делать, Бобби. Он начал спускаться с крыльца.

– Я могу делать все, что хочу, это мой дом. Кроме того, я собираюсь прекратить обустраивать детскую.

– Да, конечно. Я чувствую себя так, будто оставляю здесь часть своего сердца.

Он остановился и повернулся к ней:

– И забираешь часть моего.

Джулианн встретила его тревожный взгляд. Ее решение разбило их сердца.

«Не уезжай, – говорил ей рассудительный внутренний голос, – останься с ним».

И что? Остаться его безутешной, доведенной до отчаяния любовницей? Леди, которую он будет держать на расстоянии? Леди, на которой он отказался жениться?

Джулианн спустилась с крыльца.

Не сказав ни слова, Бобби открыл перед ней дверцу. Она поблагодарила, села и пристегнула ремень.

Они ехали молча по проселочной дороге мимо ферм и ранчо, выскочили на главное шоссе, и в этот момент хлынул дождь.

Дворники метались по ветровому стеклу, а Бобби старался держать себя в руках, но, когда он взглянул на Джулианн, решимость покинула его.

«Гордость, – думал он. – Его чертова гордость».

Из-за нее он убил Шэрон, а теперь из-за нее же теряет Джулианн.

– Я не могу, – вдруг произнес он, – не могу.

Он остановил грузовик на обочине и заглушил мотор, потом взглянул на Джулианн.

– Что происходит? – спросила она. – Что случилось?

– Если бы с тобой когда-нибудь хоть что-нибудь случилось, я бы умер, – ответил он. – Я просто не смогу без тебя.

Она озадаченно смотрела на него:

– О чем ты говоришь? Ничего со мной не случится.

– Я убил Шэрон, Джулианн. Автомобильная авария – это моя вина. – Бобби помолчал, чувствуя, как сжимается желудок. – В тот день тоже шел дождь. Мы возвращались в Техас из Оклахомы и были уже в нескольких часах езды от дома.

Джулианн сидела молча – пусть продолжает, пусть выговорится.

– Когда погода стала еще хуже, Шэрон забеспокоилась: она хотела, чтобы я нашел мотель – переждать шторм.

– Но ты продолжал вести машину.

– Да, я вел ее сквозь бурю гораздо более опасную, чем сейчас. Я убедил Шэрон, что все будет хорошо, что я довезу ее до дома в целости и сохранности.


стр.

Похожие книги