Дверь и мир - страница 6

Шрифт
Интервал

стр.

- Ты должен отвезти меня на этом шлюпе к пароходу сегодня же. Согласен?

- Может быть... - Матео красноречиво повел плечом.

Миссис Конант достала из ящика несколько монет и протянула ему.

- Подведи шлюп в бухту за мысом, к югу от города, приказала она, - собери матросов и будь готов отплыть в шесть часов. Через полчаса приготовь в патио тележку с соломой. Ты отвезешь на шлюп мой сундук. Потом получишь еще. Ну, быстрее.

Матео удалился, впервые за много лет не волоча ноги.

- Анджела! - вскричала миссис Конант в лихорадочном возбуждении. - Помоги мне уложиться. Я уезжаю. Тащи сундук. Сначала платья. Пошевеливайся же! Сперва эти черные. Быстрее.

С самого начала она ни минуты не колебалась. Ее решение было твердым и окончательным. Ее дверь открылась, и через эту дверь ворвался мир. Любовь ее к Мэрриему не уменьшилась, но стала теперь чем-то нереальным и безнадежным. Видения их будущего, которое недавно казалось столь блаженным, исчезли. Она пыталась убедить себя, что отрекается только ради Мэрриема. Теперь, когда с нее снят ее крест - по крайней мере формально, - не слишком ли тяжко ему будет нести свой? Если она не покинет его, разница между ними будет медленно, но верно омрачать и подтачивать их счастье. Так она убеждала себя, а все это время в ее ушах едва заметно, но настойчиво, как гул отдаленных машин, звучали тихие голоса - еле слышные голоса мира, чей манящий зов, когда они сольются в хор, проникает сквозь самую толстую дверь.

Один раз за время сборов на нее пал легкий отсвет мечты о лотосе. Левой рукой она прижала к сердцу портрет Мэрриема, а правой швырнула в сундук туфли.

В шесть часов Матео вернулся и сообщил, что шлюп готов. Вдвоем с братом они поставили сундук на тележку, закутали соломой и отвезли к месту посадки, а оттуда в лодке переправили на шлюп. Затем Матео вернулся за дальнейшими распоряжениями.

Миссис Конант была готова. Она расплатилась с Анджелой и нетерпеливо ждала метиса. На ней был длинный широкий пыльник из черного шелка, который она обычно надевала, отправляясь на прогулку, если вечер был прохладен, и маленькая круглая шляпа с накинутой сверху кружевной мантильей абрикосового цвета.

Короткие сумерки быстро сменились мраком. Матео вел ее по темным, заросшим травой улицам к мысу, за которым стоял на якоре шлюп. Повернув за угол, они заметили в трех кварталах справа туманное сияние керосиновых ламп в отеле "Orilla del Mar". Миссис Конант остановилась, ее глаза наполнились слезами.

- Я должна, я должна увидеть его еще раз перед отъездом, - пробормотала она, ломая руки.

Но она и теперь не колебалась в своем решении. Мгновенно она сочинила план, как поговорить с ним и все же уехать без его ведома. Она пройдет мимо отеля, попросит кого-нибудь вызвать Мэрриема, поболтает с ним о каких-нибудь пустяках, и когда они расстанутся, он по-прежнему будет думать, что они встретятся в семь часов у нее.

Она отколола шляпу, дала ее Матео и приказала:

- Держи ее и жди здесь, пока я не вернусь.

Закутав голову мантильей, как она обычно делала, гуляя после захода солнца, миссис Конант направилась прямо в "Орилла дель Map".

На веранде белела толстая фигура дядюшки Панчо. Она обрадовалась, увидев, что он один.

- Дядюшка Панчо, - сказала она с очаровательной улыбкой. - Не будете ли вы так добры попросить мистера Мэрриема спуститься сюда на минутку? Я хочу поговорить с ним.

Дядюшка Панчо поклонился с грацией циркового слона.

- Buenas tardes (8), сеньора Конант, - произнес он с учтивостью истого кабаллеро и продолжал смущенно: - Но разве сеньора не знает, что сеньор Мэррием сегодня в три часа отплыл на "Пахаро" в Панаму?

-------------------------------------------------------

1) - Прозвище сэра Генриха Перси, забияки и задиры, в

драме Шекспира "Генрих IV".

2) - Берег моря (испанск.).

3) - Актер, прославился исполнением роли графа

Монте-Кристо.

4) - Очки (испанск.).

5) - Добрый день (испанск.).

6) - В гостиницу, номер шесть, на улице Буэнас Грациас

(испанск.).

7) - Почта (испанск.).

8) - Добрый вечер (испанск.).


стр.

Похожие книги