Две блондинки - страница 7

Шрифт
Интервал

стр.

— Пэм, у меня плохое предчувствие, — сказала я. — Я хочу, чтобы ты знала, что я тебя предупредила.

— Спасибо за напутствие, — пробормотала Пэм, и я поняла, что у нее было гораздо больше опасений, чем она показывала. — Но у меня есть приказы, и я должна их выполнить.

— Кто отдал эти приказы — Фелипе, Виктор или Эрик?

— Виктор позвонил мне в офис Эрика, объяснил, что делать и сказал взять тебя. Эрик присутствовал.

— Что, ты думаешь, он чувствует по поводу этого?

— Он не очень-то счастлив, — сказала Пэм. — Но он находится под властью нового руководства, и он должен подчиняться прямым приказам.

— Итак, мы должны это сделать.

— Я должна. Я в подчинении у Эрика. — Эрик сделал Пэм вампиром. — Ты — нет, хотя Эрик и делает вид перед Виктором, что ты покорна ему во всем. Ты можешь уйти. Или ты можешь остаться в машине и ждать меня. Под задним сиденьем есть пистолет.

— Что?

— Пистолет, оружие, ну ты знаешь? Эрик думал, что с ним ты будешь чувствовать себя более комфортно, так как мы намного сильнее вас.

Я ненавижу оружие. Сказав это, я также должна признать, что огнестрельное оружие спасало мне жизнь в прошлом.

— Ты не пойдешь туда одна, вооруженная или нет, — сказала я.

Я колебалась, потому что была напугана.

— Дай его мне, — сказала я.

Мы припарковались в самом конце стоянки, прямо возле зарослей кудзу. Я надеялась, что оно не утащит с собой машину Пэм, пока мы будем внутри.

Пэм потянулась за сиденье и вытащила револьвер.

— Целься и стреляй, — сказала она, пожимая плечами. — Эрик купил его специально для тебя. Говорит, он называется Ruger LCP. Стреляет шестью пулями и еще одна в патроннике.

Он был не больше сотового телефона. Господь Всемогущий.

— А что если мне понадобится перезарядить его?

— Если тебе придется стрелять так много, то мы покойницы.

У меня возникло это чувство, которое стало уже знакомым, с тех пор как я начала общаться с вампирами; чувство, которое говорит: «Как черт возьми я в это вляпалась?» Если проследить процесс шаг за шагом, то можно увидеть как это случилось; но когда смотришь из конечной точки, то можно только покачать головой. Меня вовлекали в очень неоднозначную ситуацию, и Эрик думал, что мне понадобится оружие.

— Эй, по крайней мере мы вписываемся в интерьер, — сказала я в конце концов.

Пэм выглядела непонимающе.

— Блондинки, — сказала я вежливо. — Мы.

Она почти улыбнулась.

Мы вышли из машины. Я затолкала пистолет за пояс, и Пэм удостоверилась, что его не видно из-под моей приталенной куртки. Я никогда не выглядела так ладно, как Пэм, но т. к. мы собирались посмотреть шоу, а потом по делам, я надела красивые черные брюки и голубой вязаный топ с длинными рукавами. Куртка не казалась неуместной, так как температура опустилась до сорока градусов[5] Пэм натянула свое белое пальто и туго завязала пояс вокруг талии, и затем мы пошли.

Я поспешила за ней, укоряя себя за каждый шаг этого пути. Пэм постучала один раз в дверь, которая предназначалась для персонала. Через какое-то время дверь открылась, и я увидела, что мужчина, державший ее был вампиром. Не Майкл, конечно, насколько я могла судить. Этот мужчина был вампиром всего несколько лет. У него был зеленый нагеленный ирокез, который хохолком торчал на лысой голове. Я попыталась представить, каково это, веками жить с такой прической, и подумала, что могла бы не выдержать.

— Мы здесь, чтобы увидеть Майкла, — сказала Пэм особо холодным и величественным тоном. — Нас ожидают.

— Вы — леди из Шривпорта?

— Да, это мы.

— Здесь сегодня столько всего происходит, — сказал он. — Вы собираетесь участвовать в прослушивании после разговора с Майклом? Я отвечаю за пробы.

Он очень этим гордился.

— Просто войдите в эту дверь, когда будете готовы.

Он указал на дверь справа, к которой скотчем был приклеен лист печатной бумаги с надписью, сделанной от руки: «ТАНЦОВЩИЦАМ СЮДА».

Мы ничего на это не ответили, и он бросил на нас взгляд, который я не могла прочесть.

— Позвольте мне посмотреть, готов ли босс, — сказал Ирокез.

Когда он постучал в дверь слева и ему разрешили войти, Пэм сказала:

— Не могу поверить, что они позволили кому-то настолько дефективному открывать дверь. Вообще-то, я даже не могу поверить, что кто-то посмел обратить его. Я думаю, он тормоз.


стр.

Похожие книги