Дважды неразведенный - страница 12

Шрифт
Интервал

стр.

– Ладно, – сказала она наконец. – Я поверю вашему рассказу. Где моя сумочка?

– В моем портфеле, – ответил Мейсон.

– Могу я наконец получить ее?

– Да, если вы убедите меня, что вы Аделла Хастингс, или миссис Гейрвин С. Хастингс.

– Но как я могу убедить вас, если все доказательства в моей сумочке, а она у вас?

– Но я не могу передать сумочку незнакомому человеку, – сказал Мейсон.

– Если у вас моя сумочка, – после некоторого раздумья сказала Аделла Хастингс, – то там в бумажнике есть мои водительские права.

– Да, есть – кивнул Мейсон.

– В калифорнийских водительских правах есть отпечаток моего большого пальца и моя фотография.

– Фотография меня не удовлетворит, – сказал Мейсон.

– Но отпечаток большого пальца должен вас убедить.

Она подошла к письменному столу, достала из ящика пузырек с чернилами, налила немного чернил на промокательную бумагу, прижала большой палец сначала к бумаге, а затем к чистому листу бумаги на столе.

– Кажется, отпечаток достаточно четок, – сказала она. – Вы можете сравнить его с тем, что на правах.

– У вас случайно нет увеличительного стекла? – спросил Мейсон.

– Нет. Хотя… подождите минутку.

Она открыла другой ящик письменного стола, поискала там и достала увеличительное стекло.

Мейсон открыл свой портфель, достал бумажник с карточками, вынул калифорнийское водительское удостоверение и внимательно сличил отпечатки пальца на листе бумаги и на правах. Удостоверившись, он достал сумочку из портфеля и передал ее миссис Хастингс.

– Тут все, кроме револьвера, – сказал адвокат. – Он у меня в столе.

– Почему?

– Он может стать уликой.

– Уликой чего?

– Убийства.

Она молчании смотрела на Мейсона с ужасом в глазах.

– Откуда у вас револьвер? – спросил Мейсон.

– Его дал мне муж.

– Где он его взял?

– Купил.

– Почему он дал его вам?

– Потому, что мне приходится ездить по ночам.

– Что случилось прошлой ночью?

– Мы с мужем достигли договоренности.

– О разделе имущества?

– Да.

– Вы знаете адвоката по фамилии Бэннер? – спросил Мейсон.

– Хантли Л.Бэннера? – спросила она с презрением в голосе.

– Да. Кто он?

– Это адвокат моего мужа. Я думаю, что именно из-за него и распадается наш брак.

– Вы сказали _р_а_с_п_а_д_а_е_т_с_я_?

– Как, по-вашему, что я здесь делаю? – спросила она, делая жест рукой, показывая на обстановку в квартире. – Подтверждаю свое проживание в этом штате.

– Чтобы получить развод?

– Да.

– По взаимному согласию?

– Разумеется. Все расходы оплачивает мой муж.

– Сегодня днем я разговаривал с мистером Бэннером, – сообщил Мейсон.

– И почему вы решили встретиться с ним?

– Он сам связался со мной, – сказал Мейсон. – Он заявил, что вы позвонили к нему в офис и сообщили, что собираетесь поручить мне вести ваше дело о разделе имущества.

– Но почему он это сказал? – удивилась Аделла Хастингс. – Я не звонила ему, и у меня не было необходимости нанимать адвоката. Мы с мужем без труда достигли соглашения. Мы встречались, чтобы договориться о некоторых вопросах в связи с нефтеносными участками.

– Мистер Бэннер сказал мне, что он уполномочен вести переговоры в связи с разделом имуществ.

– Я не понимаю, – пожала плечами Аделла Хастингс.

– Не понимаете чего?

– Почему Гейрвин не позвонил Хантли Бэннеру и не сказал ему, что все улажено. Когда Бэннер звонил вам?

– Примерно около двух часов дня, может быть, чуть позже. Я не обратил внимания на время.

– Но ведь Гейрвин собирался утром позвонить ему…

– Это было сегодня утром?

– Да.

– По всей видимости, – сказал Мейсон, – ваш муж не сделал этого. Почему он не позвонил, как вы думаете?

– Не знаю. Он сказал, что позвонит. И я знаю, что он сдержал бы свое слово.

– Вероятно, – сказал Мейсон, – он все-таки не звонил.

– Я не могу этого понять. Это так не похоже на него. Он…

Мейсон показал на телефон.

– Почему бы вам не позвонить мужу, – посоветовал адвокат, – и не спросить, в чем дело.

– Да, – согласилась Аделла Хастингс, – это хорошая мысль. – Она подошла к телефону, набрала номер междугородной связи и сказала: – Я хочу заказать разговор с Гейрвином С. Хастингсом из Лос-Анджелеса. Он оплатит счет. Это личный разговор. Говорит миссис Хастингс. – Она сообщила оператору номер своего телефона и номер телефона в Лос-Анджелесе и села в кресло, ожидая ответа, не отводя трубку от уха.


стр.

Похожие книги