Два купидона - страница 28

Шрифт
Интервал

стр.

— Он написал книгу. Я недавно ее купил. — Уилл показал на битком набитый книжный шкаф в углу гостиной.

Кэрри переместила свой крохотный груз на левую руку и подошла к шкафу поискать книгу. Просмотрела названия на корешках, и глаза ее округлились.

— Уилл, да у тебя здесь восемь книг об уходе за детьми!

— Да, я подумал: если в одной недостаточно раскрыта определенная тема — в другой найду более полный ответ.

Он говорил с такой горячей убежденностью, что Кэрри подавила желание поддразнить его зависимостью от советов так называемых специалистов.

— Ну что ж, давай посмотрим, что они рекомендуют. — Нежно покачивая Ариану вверх-вниз, она перелистывала по очереди все книги и, недовольная, закрывала. — Гмм… большинство этих детских врачей утверждают, что почти у всех детей колики, а родители ничего не могут поделать. Но все дети выживают.

— Да, они так считают, — пробормотал Уилл.

Джейкоб в сотый раз выплюнул пустышку и начал кричать.

— По-моему, эти люди никогда даже не видели младенца.

— Тогда каким же образом они стали специалистами?

— Заплатили кому-то, чтобы их так называли, — сухо бросила Кэрри. — Ты когда-нибудь раньше слышал хоть об одном из этих специалистов?

— Нет. Но три недели назад, когда искал детских врачей, нашел их очень быстро.

— Поверь мне, заплатили кругленькую сумму за текст для обложки — авторов объявили лучшими специалистами.

— Ты циник.

— Нет, просто работаю в рекламе. — Она опустила подбородок и посмотрела ему прямо в глаза. — Некоторые люди верят только тому, что видят напечатанным.

— Ты имеешь в виду меня? — Серые глаза вспыхнули вызовом.

— И тебя тоже.

— Хорошо, ты забраковала все мои книги, а что ты предлагаешь? — довольно резко спросил Уилл.

— Что говорит педиатр, специалист по близнецам?

— Почти то же самое, что и другие врачи.

— В таком случае я предлагаю позвонить настоящему специалисту — Джинни. У Брайана были такие колики, что он и Нэнси первые три месяца плакали не переставая. — И передала девочку Уиллу.

Он зашагал с двумя малышами на руках по почти не заставленному мебелью пространству спальни, а Кэрри пошла на кухню звонить сестре. Вернулась она быстро, минут через пять, и забрала у него обоих младенцев. Уилл с любопытством уставился на новоявленного специалиста: что прикажет?

— Сейчас ты поедешь в магазин и купишь еще одно кресло-качалку; приготовишь две бутылки с горячей водой.

— Я? — Он откинул со лба волосы и устало опустил взгляд. — Я куплю все кресла, какие есть в Чарлстоне, лишь бы у нас появилось хоть немного тишины и покоя.

— Тогда поезжай. Когда вернешься — расскажешь, каким гениальным способом тебе удалось всунуть в маленькую машину кресло-качалку.

— Очень просто, — пробормотал Уилл. — Подниму крышу и поставлю кресло на заднее сиденье. Представляешь — я еду так по скоростной автостраде…

Пока его не было, она все ходила-кружила по комнате, почти механически укачивая, поглаживая, похлопывая малышей, — ничего не помогало. А когда он вернулся, она так обрадовалась, увидев его, что впору поцеловать.

— Теперь мне понятно, почему природа создала двоих родителей, — пробормотала Кэрри, с облегчением отдав ему детей, и плюхнулась в новое кресло-качалку, оно встало в спальне хозяина рядом с первым. Посидела чуть-чуть и заспешила наполнить бутылки горячей водой. — Если мать дойдет до белого каления от этих их колик, так может капельку отдохнуть, пока не возьмет себя в руки.

Уилл не ответил, и Кэрри обернулась, держа бутылки с очень горячей водой в руках: его напряженный взгляд направлен прямо на нее.

— Что случилось? — испугалась она.

— Каждый ребенок, Кэрри, заслуживает семьи, состоящей из двоих родителей! — почти торжественно объявил он. — Но не каждый имеет такую семью.

— Я пошутила, Уилл. — Улыбка исчезла с ее лица. — Ведь я выросла без мамы, помнишь? А ты — без папы. Я знаю, что такое семья, где только один родитель. — Она вручила ему бутылку и взяла Джейкоба.

Уилл посмотрел ей в глаза и значительно кивнул.

— Да, думаю, знаешь. — И умолк, с серьезным выражением лица наблюдая за ней. — Конечно, знаешь.

Озадаченная его тоном, Кэрри оглянулась — она шла через холл в спальню, а он шагал сзади, задумчиво уставившись ей в затылок. Попытаться разгадать, о чем это он размышляет? Нет уж, легче сесть в кресло-качалку, положить на колени завернутую в одеяло бутылку с горячей водой, а к ней примостить крошечный животик Джейкоба, одновременно всунув ему в рот соску. Мальчик моментально успокоился. Уилл повторил все ее движения — Ариана тоже затихла, Со вздохом благодарного облегчения Кэрри прислонила голову к спинке кресла, немного покачалась, тихонько стала смеяться.


стр.

Похожие книги