Шедший впереди проводник-индеец остановился и сказал вполголоса:
— Тише, сеньоры. Здесь совсем близко проходит большая дорога. Она ведет в Поленту, главный город провинции. По дороге часто ездят патрули, как бы не услышали.
— Подождите, — рука инспектора Фернандеса легла на колено Багрова.
— Надо спешить, инспектор. В чем дело?
— Выслушайте меня, сеньор Багров. Здесь, возможно, пути наши разойдутся. Думаю, что вы не будете возражать, если я отправлюсь в Поленту?
— Пойдете служить под знамена нового диктатора Либеля? — вмешался Слейн.
— Банды отравляют сознание народа. При чем тут диктатор? Даю слово офицера, что не сообщу о вас властям — вы не заслужили предательства.
Багров вопросительно посмотрел на Слейна и Рамона. После недолгого раздумья первым отозвался журналист:
— Я так думаю, Гарри, пусть он идет. Только не забывайте, инспектор, что ваша сфера деятельности — преступники, а мы не из их числа.
— Прощайте, инспектор, желаю вам успеха в вашем деле. Мы больше не увидимся, наверное.
— Еще минуту, сеньор Багров. Послушайте, куда вам идти? Вас никто нигде не ждет, впереди ничего, кроме опасностей!
Рамон хотел возразить, но сдержался.
— Что вы предлагаете, инспектор?
— Идти со мной в Поленту.
— Вы не сделаете этого, сеньор! — крикнул Рамон. — Наши снова ушли в подполье, и мы еще…
— Тише, Рамон, дорога рядом, — остановил мулата Багров. — Инспектор, кто же ждет нас а Поленте?
— Если посчастливится добраться благополучно — Полента большой город, в нем можно затеряться четырем неизвестным беженцам.
— А если наткнемся на патруль?
— Но вы сами согласились, что акция с «Веритой» — ошибка. Так признайте это публично! Сегодняшний правитель Либель, по-видимому, не так уж глуп, чтобы ученому с вашим талантом не нашлось…
— Довольно, инспектор, благодарю вас. События показали, что я не много стою. Но сдаваться на милость победителя — нет! Да, с «Веритой» я ошибся. Но и существовать тихонько, отворачиваясь от грязи и несправедливости, я не сумею. Вы сказали, нет надежд? Есть надежда, инспектор! Не на машину — на людей. Прощайте.
— Но женщина, Багров, раненая женщина! Честное слово, хотелось что-то сделать для вас! Доверьте ее мне, в Поленте найдутся хорошие врачи… Не считаю себя вправе укрывать кого бы то ни было, но сберечь сеньору Аниту обещаю.
Багров не ответил. Голова Аниты лежала на его плече. Казалось, Анита спала, бледная, обессиленная, измученная. Для нее спасение — руки опытного врача, больничный покой, тихая белая койка…
— Хороший вы человек, инспектор, — почти шепотом вымолвил Багров.
— Нет, Гарри, нет! — не открывая глаз, сказала вдруг Анита. — Мне лучше, мне сейчас хорошо… Ты вылечишь меня, Гарри, и никуда я не…
— Сеньоры, здесь опасно! — напомнил проводник.
— В самом деле, Гарри, надо нам поторапливаться, — дернул уздечку Слейн. — Всего хорошего, инспектор.
Рамон довольно улыбнулся и поклонился Фернандесу.
— Возьми коня, парень, я и так доберусь до дороги, — инспектор передал Рамону повод. — Счастливо вам.
— Вам тоже, инспектор Фернандес. Если придется когда писать о вас репортаж… — Слейн не договорил и махнул рукой.
Инспектор Фернандес подождал, пока скроется в зелени последний индеец, сошел с тропы и углубился в чащу, из-за которой слышался скрип колес проезжавшего обоза.