Два билета в любовь - страница 15

Шрифт
Интервал

стр.

Сейчас судьба сыграла с Хизер злую шутку и наказала ее самым жестоким способом из всех возможных.

– Так тебе хотя бы не придется врать, – добавила она, немного успокоившись. Но мысль о том, что Тео будет жить здесь со своей настоящей девушкой, только укрепила желание Хизер уехать.

Никогда раньше Тео не приводил своих приятельниц ночевать в свой дом. Да и ей, Хизер, он наверняка предложил переехать к нему и жить с ним под одной крышей только потому, что был уверен: она не угрожает его драгоценной независимости. Интересно, что бы он сделал, если хотя бы заподозрил, насколько ее влечет к нему? Наверное, Тео, не раздумывая, выставил бы меня вон, заключила Хизер.

– Венеция не из тех женщин, которых одобрила бы моя мать, – сообщил Тео. Даже мысль об этом казалась ему смешной. – Кроме того… – он многозначительно помолчал, – не думаю, что Венеция правильно поймет меня, а ты совсем другое дело. Тебе хорошо известно, что есть границы, которые лучше не переступать. И ты понравилась маме, – пожал плечами он. – По ее мнению, ты милая и добрая. Разумеется, я заплачу тебе, Хизер. Я прекрасно понимаю, что такая услуга выходит за любые рамки.

Час спустя Хизер уже перенесла все необходимое в комнату Тео. События сегодняшнего дня снова и снова проплывали у нее перед глазами. Приезд Литсы, Тео, предлагающий заплатить за особенную услугу, переезд в эту огромную комнату… И все это закончится в тот самый день, когда мать Тео вернется в Грецию. Потому что на самом деле Хизер всего лишь домработница, оказавшаяся не в том месте и не в то время.

Скоро Литса проснулась. Хизер приготовила для них легкий ужин, и все трое собрались за столом. Сперва Литса рассказала о том, что порекомендовал ей доктор, а потом переключилась на тему, которая интересовала ее больше всего.

– Я так переживала за него, – шепнула женщина на ухо Хизер, но так, чтобы Тео мог это услышать. – Успех у девочек с раннего возраста может неблаготворно повлиять на юношей. Я могла бы даже назвать сына плейбоем, если это то слово!

Получив возможность хоть как-то отыграться, Хизер улыбнулась и украдкой взглянула на Тео. Кажется, он чувствовал себя неловко.

– Тео? О, нет, Тео никогда не относился к женщинам как к игрушкам! Правда, милый?

Он не ответил, своим видом ясно давая Хизер понять, что припомнит ей это.

– Для мужчины очень важно остепениться, – добавила Литса, наблюдая за сыном, который вдруг принялся с рвением убирать со стола, как будто это было для него привычным делом. – Хорошая жена всегда научит мужа быть цивилизованным человеком! – Она рассмеялась, наградив сына проницательным взглядом, в то время как Хизер размышляла над тем, какая чудо-женщина решится чему-то учить Тео Мигела.

– Ты выглядишь устало, мама. Не пора ли тебе отправляться в постель? Завтра нам предстоит долгий день. Я записал тебя на прием врачу.

Тео удалось сменить тему, но все же Литса еще минут сорок сидела на кухне, весело болтая Хизер о том, какая же это радость, что Тео наконец решил остепениться. Женщина рассказывала о его детстве, заставляя Тео смущаться до тех пор, пока он все же не уговорил ее возвратиться в свою комнату.

Взяв маму под руку, он вывел ее из кухни.

Оставшись одна, Хизер быстро вымыла посуду и бросилась в спальню. Она не знала, долго ли Тео будет оставаться с матерью, но так у нее хотя бы будет достаточно времени, чтобы переодеться в пижаму и забраться под одеяло, выключив свет.

Хизер не помнила, когда в последний раз бегала с такой скоростью.

Она влетела в комнату и пулей промчалась ванную. Закрыв дверь на замок, облачилась в пижаму, которая состояла из шортиков и короткого топа. Она не услышала звука открывающейся двери, значит, Тео еще в комнате Литсы можно спокойно выключить свет и лечь постель.

Через час ожидания Хизер начало клонить в сон, а к тому времени, когда Тео наконец вошел в спальню, она уже спала.

Тео очень долго разговаривал с матерью. Он и представить себе не мог, насколько сильно она переживала за него, поскольку он был (по ее мнению) одинок и чересчур загружен работой.

Затем последовал еще один разговор – уже по телефону. На сей раз короткий, но неприятный. Венеция разразилась ругательствами, узнав, что Тео на время переезжает в свой загородный дом.


стр.

Похожие книги