Цицерон где-то говорит… — Мериме ссылается на главу XXI третьей части трактата Цицерона «О природе богов».
…Дон Хуан Тенорьо — персонаж ряда легенд, впервые литературно обработанных испанским драматургом Тирсо де Молина (1571–1648) — в пьесе «Севильский озорник».
По-своему интерпретировали этот образ Мольер в комедии «Дон Жуан», Моцарт в опере под тем же названием и Пушкин в трагедии «Каменный гость».
Дон Хуан де Маранья. — Подразумевается севильский вельможа дон Мигель, граф де Маньяра (1626–1679), проведший беспутную молодость, но затем раскаявшийся, ставший на путь благотворительности и ушедший в монастырь. Мериме в своей новелле использует черты обоих персонажей.
Дюсис, Жан-Франсуа (1733–1816) — французский драматург, автор сентиментальных мелодрам и переделок пьес Шекспира.
Здесь покоится худший из людей, когда-либо живших на свете (исп.).
…в войне против восставших морисков… — Морисками назывались проживавшие в Андалусии арабы; они непрерывно подвергались притеснениям и преследованиям со стороны испанских властей и католической церкви. Восстание морисков вспыхнуло в 1568 году и было жестоко подавлено в 1570 году. В 1609–1610 годах последние мориски были выселены в Африку.
Альпухарра — гористый малодоступный район Андалусии, где укрылись восставшие мориски.
Литания — католическая молитва.
Романсы о Сиде. — Так назывались короткие эпические песни, возникшие в Испании в XIV–XV веках и рассказывавшие о национальном герое испанского народа Руй Диасе, прозванном Сидом (от арабск. «сеид» — «господин»). Легендарный Сид жил в 1040–1099 годах. Первоначально (в XII–XIII в.) о нем сложились большие эпические поэмы.
Бернардо дель Карпьо — национальный герой Испании, по преданию, незаконный сын королевы Кастилии доньи Химены, победитель французов под Ронсевалем.
Моралес, Луис (ок. 1509–1589) — испанский художник.
…при штурме Альмерии… — Этот испанский город и порт на Средиземном море был отвоеван у мавров в 1489 году.
Вехерский кади — судья у мусульман (в данном случае из андалусского города Вехера-де-ла-Фронтера, близ Кадиса).
Гора Эльвиры. — На этой горе близ Гранады располагался один из отрядов восставших морисков.
Альфаки — в данном случае мулла, возглавляющий военный отряд.
Рота — селение близ Кадиса, славившееся своими овощами.
Саламанка — город, в котором находится один из самых старых испанских университетов (основан ок. 1230).
…тот кто лежит у тебя под пятой! — Согласно библейскому преданию, св. Михаил, предводитель небесного воинства, поверг к своим ногам восставшего против бога сатану.
Аудитор — член суда или коронного совета.
…как древние евреи поступали с хананеянами. — В Библии содержится призыв к истреблению соседних с древними евреями племен, в том числе и хананеян, финикийского племени, населявшего до евреев Палестину.
Коррехидор — административная судебная должность в Испании.
…Гуадалкивир зимою. — В зимние месяцы река Гуадалкивир (Гвадалквивир) из-за большого количества осадков и прилива морской воды часто выходит из берегов.
Сегидилья — короткая песенка, чаще всего на популярный мотив; обычно сопровождается танцами.
«Да ниспошлет бог» — начало католической молитвы (лат.)
Лиценциат — ученая степень в Испании и ряде других стран, средняя между бакалавром и доктором.
О вопросах совести (лат.).
Симония — продажа церковных должностей, а также подкуп церковнослужителей (по имени библейского волхва Симона, пытавшегося, по преданию, подкупить апостолов Петра и Иоанна).
Мурсиец — уроженец испанского города Мурсия.
Альфальфа — сорт люцерны, культивируемый в Испании.
Каинова печать. — В Библии рассказывается о том, как старший сын Адама и Евы Каин убил из зависти своего брата Авеля. За это бог обрек его на вечное проклятие и отметил его лоб клеймом, чтобы каждый мог узнать братоубийцу.
Ломбер — старинная карточная игра, возникшая в Испании.
Вакх и Ариадна. — Имеется в виду один из эпизодов античной мифологии: афинский царь Тезей выбрался из лабиринта на острове Крите лишь с помощью клубка нитей, который ему дала влюбленная в него дочь критского царя Миноса Ариадна. В благодарность за спасение Тезей увез Арианду с собой, но в пути покинул ее на острове Наксосе, где она вынуждена была стать женой бога веселья и вина Вакха.
…рипост вслед за парадом… — Парадом в фехтовании называется отражение удара, рипостом — ответный выпад.
…начиная хотя бы с Сида. — В сказаниях о легендарном герое Испании Сиде рассказывается о том, как он, защищая честь своего отца, убил отца своей возлюбленной Химены.
Бросьте Минерву и послужите… Марсу. — В античной мифологии Минерва — богиня наук и искусств, Марс — бог войны.
Едем убивать еретиков — то есть голландских протестантов, отколовшихся от католической церкви.
Пиларская божья матерь. — Мадонна дель Пилар, знаменитый храм в Сарагосе. Согласно распространенной в Испании легенде, апостолу Сант-Яго (наиболее почитаемому в стране святому) явилась богоматерь, стоявшая на столпе (по-испански «пилар»), и указала, где воздвигнуть в ее честь храм. Он существует и сейчас.
Фараон — старинная карточная игра.
Условно, с обязательством (лат.).
Берг-оп-Зом — эта крепость в Голландии была осаждена испанскими войсками в 1588 и 1622 годах. Мериме, весьма свободно обращавшийся с хронологией (у него, например, отец Хуана участвует в 1489 году в осаде Альмерии и в 1568 — в подавлении восстания морисков), мог иметь в виду любую из этих осад.
…понадобился бы огненный дождь — намек на эпизод из Библии, повествующий об истреблении упавшим с неба огненным дождем погрязшего в грехах города Содома (Ев. от Луки, XVII, 29).
То же самое Химена говорила Родриго. — В романсах о Сиде говорится о том, что после слез и упреков Химена все же согласилась стать женой Родриго, убийцы своего отца.
Торре дель Льоро — одна из башен городских укреплений Севильи; буквально — «башня плача».
Триана — предместье Севильи, расположенное на другом берегу реки, напротив города.
«Из глубины <я воззвал к тебе>» — первые слова католической молитвы, которая поется при погребении (лат.).
«Радуйся, Мария» — первые слова католической молитвы (лат.).
Мурильо, Бартоломе-Эстебан (1618–1682) — великий испанский художник.
Возвращение блудного сына. — Этот сюжет основан на библейской притче о блудном сыне (Ев. от Луки, XV, 11–32), который, растратив свою часть наследства, нищим вернулся в отчий дом, где снова нашел любовь и приют.
Иерихонская купель. — Иерихон — упоминаемый в Библии город; купелью в христианских храмах называется сосуд для святой воды.
Сульт, Никола-Жан (1769–1851) — французский маршал, участник многих войн Наполеона; командовал французскими войсками в Испании, откуда вывез большое количество первоклассных произведений искусства.