Дело близилось к полному разгрому, но в критический момент корабль резко тряхнуло. Фигуры перемешались и раскатились в разные стороны. Второй помощник тупо уставился на доску, перевел взгляд на дверь, ведущую в капитанскую рубку, недоверчиво потряс головой и опять вернулся к созерцанию воцарившегося на доске безобразия. Придя в себя, он с подозрением посмотрел на невинную физиономию Джерри и снова покачал головой.
— Выигрыш был у меня в кармане, — хрипло произнес Бринкер. — Поверить не могу: второй раз подряд одно и то же!
— Неправда, — кротко возразил Родс — Первый раз вы сами смахнули половину фигур рукавом как раз в тот момент, когда я готовился перейти в контратаку.
— В контратаку! Как же! — разозлился помощник. — Да у вас в той партии не оставалось ни единого шанса! Если не верите, могу восстановить ее по памяти.
— Мы так не договаривались, — отказался Джерри. — И дело тут не в деньгах, а в принципе. Вот я, например, ни за что не смогу восстановить ход игры по памяти и очень сомневаюсь, что это получится у вас.
Бринкер вскочил и молча выбежал из зала, кипя от едва сдерживаемой ярости.
— Лучше бы тебе смыться с моих коленей, Элен, — сказал вполголоса Зорро Хуарес.
— Ой, что такое? Почему ты меня прогоняешь, дядя Зорро? — удивилась Элен, с обожанием глядя на него по-ангельски невинным детским взглядом.
— Живо слазь с колен, маленькая ведьма! — злобно зашептал Хуарес. — Можешь корчить из себя маленькую девочку перед ослом Бринкером, но только не передо мной!
— Послушай, Элен, — вмешался в диалог Джерри, — если хочешь, можешь посидеть у меня на коленях. Я не возражаю.
Та пренебрежительно хмыкнула, но все же спрыгнула на пол и подошла к шахматному столику, на котором Родс машинально расставлял в начальную позицию разбросанные фигуры.
— Как ты это сделал? — спросила она.
— Что сделал?
— Он дважды загнал тебя в глубокую задницу. Тебе уже и ходить-то было нечем. И оба раза ты ухитрился устроить «китайскую ничью». Как, я спрашиваю?
— Просто повезло, я думаю.
— Ой, только не надо мне лапшу на уши вешать! — Элен вскарабкалась на стул, на котором минутой раньше сидел второй помощник, и строго потребовала: — Быстро колись, пока я добрая!
Джерри поставил на доску фигурку пехотинца, которую держал в руке, и погрузился в размышления.
— Вообще-то у меня есть одна теория… — начал он. Доктор Хорстен оторвался от своих научных трудов
и заинтересованно поднял голову.
— Был бы счастлив услышать вашу версию, молодой человек, — пробасил он.
— Я тоже, — присоединился Зорро.
— Мне просто везет, — сказал Джерри. Трое его коллег дружно застонали.
— Ну вот, все та же сказка про белого бычка, — констатировала Элен, смерив сидящего напротив Родса убийственным взглядом. — А как ты объяснишь тот факт, что нам троим за обедом неизменно достаются жесткие, как башмак, бифштексы, тогда как твой легко режется простой вилкой?
— Чистой воды везение, — повторил Джерри.
Элен с отвращением сморщила нос.
— Честное слово, друзья! — горячо заговорил Родс — Везение действительно существует! Только некоторым людям везет гораздо больше, чем всем остальным.
Дорн Хорстен подвинул пенсне ближе к основанию носа и произнес:
— Как ученый, могу заявить, что ни разу не сталкивался с достоверной информацией, подтверждающей вашу гипотезу.
Джерри вздохнул и выудил из кармана монетку.
— Кто-нибудь из вас слышал о законе случайности?
— Так называемом, — уточнил Хорстен.
— Не важно, — отмахнулся Родс — Представьте себе, что я подкинул эту монету сто раз подряд. Что произойдет?
Ответить решил Зорро Хуарес, его смуглое, симпатичное лицо выражало неподдельный интерес.
— Согласно закону случайности, пятьдесят раз выпадет «орел» и столько же «решка».
— Это в среднем, — добавил Джерри. — Теперь возьмем сто человек и заставим их всех подбрасывать монетку. Кто-то из них выкинет «орла» сорок пять раз, а «решку» — пятьдесят пять. В то же время кто-то другой, наоборот, выбросит монету пятьдесят пять раз «орлом» и только сорок пять — «решкой». Такой разброс не будет влиять на среднестатистический результат, согласны?
— Ты к чему клонишь? — не выдержала Элен. Джерри упрямо продолжал пояснения, словно не