Грофилд откинулся на спинку дивана, не мешая ей думать. Он передал сообщение адресату, пусть теперь адресат сам решает, принять его или нет.
В конце концов девица его приняла. Она поднялась вперед и сказала:
— Не знаю, как мне быть. Не согласитесь ли вы минутку подождать здесь?
— Я подожду две минутки, но не больше.
— Пойду узнаю, что можно сделать, — сказала она, встала и пошла. Ее черные кожаные сапоги поблескивали. Двое мужчин, проходивших мимо нее, столкнулись, пробормотали, не глядя друг на друга, невнятные извинения, и пошли каждый своей дорогой.
Грофилд сел и принялся ждать. Теперь, когда его ничто не отвлекало, он снова ощутил последствия наркотического отравления. Руки и ноги еще побаливали, их словно покалывало иголками, а нервы были немного напряжены, как будто он перепил кофе. Грофилд не чувствовал недомогания, просто легкую остаточную боль и нервное напряжение.
Девушка вскоре вернулась, но поскольку Грофилду не о чем было думать, кроме собственного дурного самочувствия, ему показалось, что она отсутствовала долго. Он вопросительно взглянул на нее, но по сути дела ему было все равно, что она скажет. Вряд ли ее слова могли отвлечь его от раздумий о собственной персоне.
— Вам следует пойти со мной, — заявила девица. Да, такое вполне способно отвлечь. Хорошо.
— Куда? — спросил Грофилд.
— На улицу.
— Почему бы нам не встретиться с ним в гостинице?
— Он думает, вы хотите поговорить без посторонних.
— Иными словами, это вы, ребята, хотите говорить без посторонних.
Девица пожала плечами.
— Вам нужно встретиться с мистером Марбой или нет?
— Ладно, пошли. — Грофилд встал. — Только без грубостей, хорошо?
Она нахмурилась.
— Не понимаю.
— Я не хочу, чтобы меня побили, отравили, похитили или еще что-нибудь такое. Понятно?
— Кому это нужно?
— Вы бы удивились, узнав, сколько народу норовит сотворить нечто подобное, — ответил Грофилд. — Ведите меня.
Девица пошла впереди. Они пересекли вестибюль, и Грофилд, как и положено актеру, увидел их обоих со стороны: миловидный мужчина артистической наружности и прекрасная чернокожая девушка, похожая на актрису. Разговоры и топот ног вокруг стихли, и в наступившей тишине Грофилд с девушкой вышли на улицу.
В «Шато Фронтенак» есть двор, куда въезжают машины и экипажи. Центр города справа отсюда, и девушка свернула именно туда. Грофилд пошел рядом с ней по правую руку. Они миновали арку и оказались на Оружейной площади, главной площади Квебека. Поскольку было межсезонье, тут стояла всего одна двуколка. Прикрытая попоной лошадь посапывала, выдувая ноздрями две мощные струи пара, а кучер съежился в своем старом коричневом пальто с бурым меховым воротником и оранжево-зеленой вязаной шапочке, натянутой на уши.
— Сядем в этот экипаж, — предложила девица. — Скажите кучеру, что мы хотим посмотреть Равнину Авраама.
Грофилд заколебался. Одно дело — форсировать события, и совсем другое смело бросаться неведомо куда, ничего никому не сказав. Возможно, его ждет смертельная западня.
— Я в этом вовсе не уверен, — сказал он. Девушка нетерпеливо посмотрела на него.
— В чем дело? Никто не причинит вам зла.
— Я в этом вовсе не уверен, — повторил он.
— Кажется, вы сказали, что знакомы с мистером Марбой. Грофилд поразмыслил над этим доводом. Девица была права. Характер Марбы — вот на что он возлагал все свои надежды. Грофилд знал, что Марба — человек холодный, расчетливый, своевольный, но отнюдь не жестокий. К генералу Позосу, например, Грофилд так не поехал бы. А к Марбе нужен именно такой подход, если, конечно, он правильно понимает характер Марбы. И место встречи не имеет значения. Если же он ошибается в оценке Марбы, то такой подход обречен на неудачу. В каковом случае место встречи тоже не имеет значения. Грофилд пожал плечами и сказал:
— Ладно, будь по-вашему.
Они перешли через улицу и разбудили дремавшего кучера. Услышав, что Грофилду приспичило обозревать Равнину Авраама, кучер энергично закивал, энергично высморкался и принялся энергично понукать свою лошадь, которая скорее спала, нежели бодрствовала. Похоже, ни кучера, ни лошадь не удивило то, что их пассажиры принадлежат к столь разным расам.