Древние германцы (примечания)

Шрифт
Интервал

стр.

1

Местонахождение этого пункта не установлено.

2

Tо есть Трансальпийскую Галлию.

3

В 59 году до н. э.

4

Восстание Спартака в 73 – 71 годах до н.э.

5

Тысяча двойных римских шагов равна одной римской миле (приблизительно 1,5 километра)

6

Около 9 километров.

7

Ср. описание конницы германцев в кн. IV, Гл. 2, а также у Тацита («Германия», Гл. 6).

8

900 метров.

9

Ср. описание гаданий и прорицаний у Тацита («Германия», Гл. 10).

10

7,5 километра.

11

Речь идет о втором консульстве (в 55 году до н. э.) двух влиятельных политических деятелей тогдашнего Рима, входивших вместе с Цезарем в так называемый первый триумвират (заключенный в 60 году до н. э.).

12

Ср. описание конницы германцев в кн. 1, Гл. 6).

13

900 километров. Возможно, это преувеличенная цифра; отсюда – осторожное «говорят» у Цезаря.

14

Хотя здесь и идет речь о германцах в общей форме, но имеются в виду, очевидно, узипеты и тенктеры.

15

Около 120 километров.

16

То есть в Северное море.

17

Ср. с этим свидетельством Цезаря описание быта приморских хавков у Плиния («Естественная история», XVI, 2 – 4).

18

Около 18 километров.

19

«Сенат» – в данном контексте совет старейшин. Употребленное Цезарем выражение «principes ас senatus» представляет собою один из случаев обозначения германских политических институтов при помощи римских терминов.

20

Около 6 километров.

21

Около 12 километров.

22

См. Гл. 9 кн. IV.

23

Вопреки данному самим Цезарем объяснению причиной его возвращения в Галлию было, очевидно, нежелание затевать новую войну в малознакомой стране.

24

То есть перейти Рейн во второй раз.

25

То есть до предстоявшего сражения со свевами.

26

Цезарь недаром подчеркивает здесь тот факт, что кельты и германцы – разные народы; ясное осознание этого факта явилось результатом его собственных завоеваний. До этого античная этнографическая литература черпала свои сведения о кельтах и германцах главным образом из 23‐й и 30‐й книг утерянного исторического труда греческого естествоиспытателя, историка и философа Посидония (135 – 51 годы до н. э.); этот труд, излагавший в 52 книгах события с 144 по 86 год до н. э. и составлявший прямое продолжение «Истории» Полибия, был окончен Посидонием около 80 года до н. э. и известен нам лишь в виде фрагментов в непосредственной передаче Страбона, Атенея (греческого писателя III века) и в изложении, через ряд посредников, у Л. А. Флора (автора «Римской истории» на латинском языке, написанной в 117 – 138 годах) и Диона Кассия (между 150 и 164 – 230‐е годы).

Посидоний, никогда не посещавший Германии и собиравший данные о германцах из Массалии (нынешний Марсель), имел точные сведения лишь о сильно кельтизированных левобережных германцах и вообще о прирейнских германских племенах. Поэтому он рассматривал кельтов и германцев как два народа, хотя и различных, но весьма близких друг к другу, и даже противопоставлял кимвров кельтам и германцам, взятым вместе. Против такого сближения кельтов и германцев и протестует Цезарь, воочию убедившийся в наличии кардинальной разницы между ними, с констатирования которой он и начинает свой второй германский экскурс (ср. начало Гл. 21 кн. VI).

27

То есть от образа жизни галлов, описанного Цезарем в главах 12 – 20 книги VI (в так называемом кельтском экскурсе).

28

Тацит иначе характеризует религию и культ германцев (ср. «Германия», Гл. 2, 3, 7, 9, 10, 39).

29

Некоторые комментаторы и исследователи переводят выражение «qui tum una coierunt» не: «живущие вместе», а «сходящиеся для этой цели вместе» (то есть для наделения землею).

30

То есть Трансальпийской Галлии, которую часто называли просто «провинцией».

31

О кубках из рогов зубра см. также у Плиния («Естественная история», XI, 326).

32

45 километров.

33

Ср. также Тацит, «Германия», Гл. 5.

34

Страбон, по‐видимому, имеет в виду походы Марка Красса (53 год до н. э.) и Марка Антония (38 год до н. э.).

35

Походы Друза (12 – 9 годы до н. э.) и поражение Квинтилия Вара в Тевтобургском лесу (9 год н. э.).

36

Марий разбил эти племена, объединившиеся с кимврами, при Акве Секстийской в 102 году с помощью массалиотов.

37

Неясно, о какой войне идет речь – о походе Друза Германика, Квинтия Вара или Германика Младшего.

38

Поход Агриппы в 38 году до н. э.

39

Следовательно, ко времени написания географии Страбона – в начале н. э.

40

Имеются в виду галлы.

41

Дунай (Истр).

42

В 12 году до н. э.

43

Букв. «дом бойев»; отсюда происходит название «Богемия». О Марободе см. у Тацита в «Германии» и «Анналах».

44

Вероятно, Страбон имеет здесь в виду истоки реки Липпе. 600 стадий – около 106 километров; в действительности это расстояние составляет около 120 километров.

45

В 9 году до н. э.

46

Римляне называли его Fabaria (Бобовый остров) (Плиний. Естественная история, IV, 27).

47

Упоминается в надписи «Monumentum Ancyranum», называемой так по месту находки в Ангоре (греческое Ankyra) и содержащей автобиографию императора Августа. Там, в Гл. 32, Мелон называется королем маркоманов-свевов.

48

Подробное описание поражения Вара в Тевтобургском лесу см. у Диона Кассия.

49

Сын Друза. Его триумф в 15 г. н. э. – см. у Тацита, «Анналы», кн. I, Гл. 55.

50

Иначе Теодориха.

51

Боденское озеро.

52

Котел применялся при жертвоприношениях, в него стекала кровь зарезанных пленников.

53

В сражении при Верцеллах (см. биографию Мария).

54

В битве при Аквах Секстийских (см. там же).

55

Емкость одной амфоры приблизительно равна 26 литрам.

56

О хавках и об их подразделении на разные племена см. также у Плиния («Естественная история», XVI, 2 – 4), Тацита («Германия», 35; «Анналы», XI, 18 и XIII, 55; «Истории», V, 19).

57

Около 600 километров.

58

Около 300 километров.

59

6 год н. э.

60

О дальнейшей судьбе Маробода и его державы см. Тацит, «Анналы» II, 44 – 46; 62 – 63 и XII, 29.

61

Племени херусков.

62

В качестве предводителя вспомогательных отрядов херусков в римском войске.

63

О роли Сегеста см. «Анналы» Тацита, I, 55.

64

Отец Вара погиб в битве при Филиппах во время столкновения республиканской армии под начальством Брута и Кассия с легионами триумвиров – Марка Лепида, Марка Антония и Октавиана в 42 году до н. э.; дед Вара пал, по всей вероятности, в 48 г. до н. э. при Фарсале в битве между легионами Помпея и Юлия Цезаря.

65

Ср. деление германских племен на 3 больших группы – ингевонов, герминонов и истевонов – в «Германии» Тацита, Гл. 2.

66

Балтийское и Северное море.

67

Около 150 километров.

68

Название «Косматая» происходит от того, что обитатели Галлии носили длинные волосы. Имеется в виду вся Галлия по ту сторону Альп (за исключением Нарбоннской Галлии).

69

Плиний ссылается здесь на перечисление в кн. IV, Гл. 101.

70

«Ganta», или «gansa», – латинизированная форма германского слова, употреблявшегося для обозначения гуся (близко к нему Gans); Плиний пользуется этой формой в отличие от латинского «anser» (гусь).

71

Подобные сценки Плиний, по‐видимому, сам наблюдал во время походов Домиция Корбулона в 47 году.

72

Волчник, или лаврушка, пахучее ядовитое растение (так называемые «волчьи ягоды», «Daphne», по Плинию – «Casia Daphnidis»), употреблявшееся в качестве приправы к уксусу и применявшееся в народной медицине.

73

То есть родом из Португалии. Лузитания – древнеримская провинция, располагавшаяся на большей части территории нынешней Португалии и юго-западной Испании.

74

Плиний имеет в виду спор двух стихий (в античном понимании этого слова) – земли и воды; заливая землю, вода как бы «прикрывает» их противоположность.

75

Плиний имеет здесь в виду земляные насыпи.

76

Земля, употребляемая в качестве топлива, конечно, не что иное, как торф, который в средиземноморских странах не применялся и потому не был известен Плинию.

77

Своеобразные цистерны, и до сих пор еще встречающиеся в сельских местностях Восточной Фрисландии.

78

Несмотря на риторичность стиля, это описание Плиния основано на его личных наблюдениях (в 47 году) и в общем достоверно. Но Плиний изобразил быт лишь одной ветви племени хавков – той, которая застряла на самом морском берегу, – и слишком обобщил свое описание (о хавках см. еще Тацит, «Германия», 35; «Анналы», XI, 18 – 19; XIII, 55 – 56; Дион Кассий, «Римская история», LX, 30).

79

Плиний имеет в виду озеро Флево с системой сопутствующих ему мелких озер, болот и каналов, преобразовавшихся позже в мелководный залив Зёйдерзе в Северном море (имел около 100 километров в длину и более 50 километров в ширину); ныне на месте Зёйдерзе образовавшееся после возведения дамбы искусственное озеро Эйсселм.

80

Сообщение Плиния о лесах на болотистой торфяной почве, по‐видимому, совершенно достоверно; географические данные показывают, что именно в такой местности и возможно явление плавающих деревьев: комья торфа не тонут так легко, как комья земли; омываемые и разрываемые на части волнами, они, однако, в силу их волокнистого строения не растворяются в воде.

81

О пиратских набегах хавков см. Тацит, «Анналы», XI, 18.

82

Речь идет, по‐видимому, о травах, служивших кормом для германского скота; Плиния удивляет тучность германских пастбищ. Однако ввиду широты значения слова «pabulum» («пища» – и человека, и животных) мы дали в тексте более осторожный перевод.

83

Плиний описывает удобрение мергелем только у одного германского племени – убиев (которое он, по‐видимому, наблюдал собственными глазами), но уже Варрон рассказывает о прирейнских племенах, удобряющих землю «белой минеральной породой, напоминающей глину», то есть глинистым известняком, или мергелем. Известие Варрона относится к 60‐м годам I века до н. э.

84

Ср. Тацит, «Германия», Гл. 16.

85

Имеется в виду род моркови.

86

То есть у италиков.

87

Собственно не мыло, а мазь или нечто вроде помады.

88

В окрестностях нынешнего Висбадена.

89

Янтарный остров».

90

Карпатами.

91

Островом в то время считали и Скандинавию; поэтому Тацит и говорит об «огромных» островах.

92

Здесь имеется в виду, по‐видимому, поход Тиберия в 5 году н. э. (во время правления Августа), когда римский флот прошел вдоль северных берегов Германии.

93

Под Азией и Африкой подразумеваются здесь, конечно, не эти части света в целом, а только находящиеся в них римские провинции.

94

То есть к Северному морю.

95

У римлян название «германцы» впервые упоминается в 222 году до н. э. (в триумфальных фастах), затем после долгого промежутка мы встречаем его в «Комментариях» Цезаря, и уже после этого оно входит у римлян в общее употребление.

96

Тут, по‐видимому, подразумевается один из главных германских богов – воинственный Донар, бог грома.

97

Серраты – римские серебряные монеты с зазубринами; бигат – серебряный денарий с изображением колесницы, запряженной парой лошадей.

98

Германская конница или скакала прямо на неприятельский отряд, или объезжала его справа, что делалось для того, чтобы все время быть обращенным к неприятелю левым боком, который закрыт щитом, и таким образом в меньшей степени подвергаться опасности от вражеских стрел, дротиков и других метательных орудий. В случае удачи неприятель оказывался заключенным внутри сомкнутого круга германских всадников.

99

«Сотней» у древних германцев называлась первоначально родовая группа, состоящая из ста приблизительно семей, живших по соседству друг с другом; впоследствии так же стали называть и выставляемые каждой такой группой отряды, из которых и составлялось германское войско.

100

В сражении отдельные отряды или все войско германцев часто строилось в виде клина, то есть такой фигуры, которая к переднему концу, обращенному к неприятелю, суживалась, а к противоположному становилась все шире и шире.

101

Слово «гех» мы переводим не «царь», а «король»; у древних германцев такие властители назывались «Kuning» (конунг), отчего произошло немецкое König, которое обычно и переводится словом «король» (от Kuni или Künne – род).

102

Изображения священных животных разных богов (например, змеи и волка Водана, медведя и козла Донара), а также предметы, являющиеся символом этих богов, – «копье Водана», «молот Донара» и т. п.

103

Римское название отряда кавалерии, составлявшего десятую часть «алы».

104

Женщины подставляли свою открытую грудь обращающимся в бегство мужьям, отцам и сыновьям, чтобы те пронзили их, потому что смерть они предпочитали плену, который неизбежно угрожал им в случае поражения.

105

Веледа была в Риме в качестве военнопленной, и там Тацит мог видеть ее.

106

Здесь Тацит намекает на случаи, когда римляне, из раболепства и повинуясь императорскому указу, обоготворяли и воздавали божеские почести сестре Калигулы – Друзилле и жене Нерона – Сабине Поппее.

107

Германские божества Тацит старается сблизить с римскими богами, именами которых и называет их: так, здесь Донар называется Геркулесом (как и в Гл. III), Водан – Меркурием, Циу – Марсом.

108

Некоторые животные считались у германцев нечистыми, и их нельзя было приносить в жертву богам; кроме того, у каждого бога были свои излюбленные жертвы – например, Водану обычно приносили в жертву коня.

109

Культа египетской Изиды у древних германцев, конечно, не существовало. По-видимому, Тацит название Idis – одно из имен германского божества семейной жизни и любви – смешал с Isis (Изида); то, что символом ее было судно, так же как и у некоторых других богов, показывает только то, что она была также и богиней мореплавания.

110

Идис была у германцев также богиней мореплавания – вне всякой связи с Изидой.

111

Обычно дуба или бука, которые у древних германцев считались плодовыми деревьями; древесные породы с мягкой древесиной (кроме орешника, бузины и можжевельника) считались для этой цели неподходящими, как нечистые, и приносящими несчастье.

112

В противоположность римлянам, которые повторяли гадание до тех пор, пока не получали благоприятного ответа.

113

Собственно, гадали не по полету, а по тому, откуда и какие птицы появлялись; при гадании по птицам особенное значение имели ворон, сова и некоторые хищные птицы.

114

Этот способ гадания существовал также у персов и у славян.

115

То есть когда собравшиеся найдут, что их явилось уже достаточное число, чтобы открыть народное собрание.

116

На самом деле, когда старейшина разъезжал по округам творить суд, то в разборе дел участвовали все свободные той сотни, которой это дело касалось.

117

Торжественное вручение юноше оружия на народном собрании знаменовало собой признание его совершеннолетним и освобождение от опеки отца. Поэтому и совершал этот обряд сам отец, если же отца юноши уже не было в живых – то заменивший его опекун из ближайших родичей; иногда, в виде особого почета, это делал вождь племени.

118

У римлян обряд признания совершеннолетия выражался в том, что юноша торжественно облекался в мужской плащ (toga virilis), которого не имел права носить подросток; вот почему Тацит и говорит, что это у германцев заменяло тогу.

119

Здесь слова «principis dignationem» (в некоторых рукописях «dignitatem») переводятся «звание вождя», но некоторые комментаторы переводят «благосклонность вождя». В следующем предложении они вместо слова «ceteri» читают «ceteris» (как это и стоит в некоторых рукописях) и толкуют все это место так, что очень знатные юноши не сами делаются вождями, а поступают в дружину вождя, благосклонностью которого они заручились, и там присоединяются к другим дружинникам, более сильным и уже испытанным в боях.

120

Речь идет о некой иерархии среди дружинников.

121

Пенатами у римлян назывались боги домашнего очага, покровители дома и живущей в нем семьи, а в переносном смысле – сам домашний очаг, дом, жилище.

122

Имеются в виду не способные носить оружие.

123

Фалеры – металлические (часто серебряные и даже золотые) бляхи, служившие как украшением конской сбруи (в виде налобника и нагрудника), так и нагрудным значком у воинов, являясь своего рода знаком отличия.

124

Многие толкуют употребленное здесь слово «sedes» не как жилище отдельной семьи – единичную усадьбу, а как место поселения целой родовой группы, даже племени.

125

То есть разноцветной глиной.

126

Более зажиточные германцы носили рубашку и штаны; есть основание предполагать, что штаны носили и женщины.

127

Имеются в виду берега Дуная и Рейна, по которым шла граница Римской империи.

128

То есть украшают ее кусками меха с иной окраской. Под «чудовищами» Тацит подразумевал, по‐видимому, морских животных, водящихся в Северном море и дальше в Ледовитом океане, а также животных, которые встречались на островах и в странах, омываемых этими морями.

129

Имеется в виду столь откровенная, с точки зрения римлянина, женская одежда.

130

Так, король Норики выдал за Ариовиста свою сестру, хотя тот уже и был женат; сделал он это из политического расчета, чтобы заручиться дружбой с таким могущественным человеком, как Ариовист.

131

Имеется в виду обмен подарками в присутствии родичей, которые, осмотрев подарки жениха, признают их достаточным выкупом за невесту.

132

Здесь сравнение с обычаями римлян, у которых бракосочетание в то время сопровождалось разными торжественными церемониями и священными обрядами с обращением к особым божествам брака.

133

Подразумевается: сыновьям.

134

Здесь стоит слово «agnatus», которым римляне обозначали детей, родившихся после смерти отца или же после того как им уже составлено завещание; вследствие этого «agnati» не могли рассчитывать на наследство после отца.

135

Когда они получат право носить оружие как совершеннолетние.

136

Таким образом намеренно расширялся круг лиц, который был заинтересован в том, чтобы заложник остался здрав и невредим.

137

В противоположность римлянам, у которых бездетный старик-богач всегда был окружен целым роем заискивающих его расположения людей, часто совершенно ему чужих, но мечтающих получить наследство, так как по завещанию он мог оставить его кому угодно.

138

Здесь имеется в виду «семья» в самом широком смысле этого слова, то есть вся родовая группа.

139

Так описывает Тацит пиво, бывшее уже и в те времена излюбленным напитком германцев.

140

У всех мало-мальски зажиточных римлян была многочисленная дворовая челядь из рабов, у богачей доходившая до огромных размеров. Не только для каждой службы при доме, но и для каждой отдельной услуги «господам» предназначен был целый штат рабов, у каждого из которых была своя специальность, иногда очень узкая, например, только разрезывать кушанья, подаваемые к столу, или только провозглашать имя каждого из прибывающих гостей и т. д.

141

У римлян колонами в то время назывались лично свободные, но уже попавшие в экономическую зависимость и эксплуатируемые крестьяне-арендаторы, платившие за пользование землей деньгами или натурой; с ними и сравнивает Тацит большинство германских рабов, получавших от своего господина отдельный участок земли, на котором раб имел свое жилище и вел собственное хозяйство, уплачивая оброк натурой.

142

Имеется в виду не одежда в готовом виде, а материал для ее изготовления – лен, шерсть, кожа, холст и т. д.

143

Тогда как при убийстве свободного пришлось бы платить денежную компенсацию (вергельд), чтобы не подвергнуться мести родичей убитого (см. Гл. XXI).

144

Здесь Тацит противопоставляет германские нравы римским. У римлян вольноотпущенники часто достигали очень влиятельного положения, и не только в доме своего господина; при императорах же некоторые вольноотпущенники в качестве их фаворитов бывали иногда самыми могущественными людьми в государстве.

145

Королевская власть в эпоху Тацита была скорее исключением, чем общим правилом в политическом строе германцев.

146

Таково одно из толкований этого места «Германии», возбуждающего среди комментаторов ожесточенные споры. В этом предложении «agri pro numero cultorum ab universis in vices occupantur» слово «occupantur» понимается как занятие земли (на принадлежащей племени территории) для возделывания; но иные толкуют его как первоначальный захват племенем завоеванной или же до тех пор никому не принадлежавшей территории. Далее, слова «pro numero cultorum» переводятся здесь «по числу работников», или рабочих рук в каждой из участвующих в дележе групп, но можно их понимать и как «по числу домохозяев». Наконец, вместо слов «in vices» (или «in vicem»), что значит «поочередно», некоторые читают «vicis», то есть «всеми деревнями».

147

Слова «secundum dignationem» («по достоинству») можно толковать «по качеству делимой земли», но можно понимать и как «по достоинству участников в дележе», по их личному значению и социальному положению, то есть что знатный человек получает больше земли, чем рядовой свободный германец.

148

Дуб, бук, сосна и можжевельник.

149

Юлий Цезарь говорит в своих «Записках о галльской войне» (кн. 14, Гл. 24, 1): «некогда было время, когда галлы превосходили германцев доблестью, по собственному почину затевали войны с ними».

150

Рейн.

151

Бойи ушли из этих мест еще в 60 году до н. э., а во 2 году туда пришли маркоманы; указание Тацита в главе XLII, что маркоманы прогнали отсюда бойев, неверно.

152

И арависки, и озы были иллирийского происхождения, и Тацит ошибается, назвав здесь озов германцами, тем более что в Гл. XLIII он сам говорит, что паннонский язык озов выдает их негерманское происхождение. Замечание Тацита об «одинаковой свободе на обоих берегах [Дуная]» основывается на том, что в те времена и на правом берегу Дуная еще не утвердилось римское владычество.

153

Имеются в виду народы, переселившиеся в Галлию из Германии.

154

Пространство между двумя рукавами Рейна при его впадении в море.

155

«Декуматными полями» (decumates agri) называлась территория между Рейном, Майном и верхним Дунаем. Сначала ее занимали гельветы, потом здесь стали появляться германцы, а после Цезаря опять кельты. В течение I века н. э. ею завладели римляне. Название «decumates agri» обычно переводилось как «десятинные поля» и толковалось в том смысле, что поселившиеся здесь римские колонисты платили в казну подать в виде десятины. Но новейшие исследования немецкого ученого Э. Нордена (1868 – 1941) показали, что слово «decumat» кельтского, а не латинского происхождения и обозначало «десяток» населявших эту местность родоплеменных групп.

156

Население «декуматных полей» состояло главным образом из германцев и смешавшихся с ними галлов. Ввиду того что владычество римлян было здесь вначале непрочно и всей этой территории угрожали постоянные набеги свевов и других германцев, Тацит называет переселявшихся сюда галлов «в высшей степени легкомысленными» и набравшимися смелости лишь вследствие крайней нужды. Но потом римляне укрепили здесь границу, и вся эта территория была включена в состав римской провинции Верхняя Германия.

157

Имеется в виду население «декуматных полей».

158

Герцинскими лесистыми горами Тацит называет здесь северо-западную часть Герцинского леса, который за областью хаттов идет дальше в восточном направлении до Карпат.

159

Речь идет о заступах, кирках, топорах или других саперных орудиях.

160

Южнее Рейн не мог быть такой границей, потому что протекал по болотистой местности и в некоторых местах менял иногда свое русло.

161

Дошедшие до Тацита слухи о полном истреблении бруктеров во всяком случае преувеличены; часть бруктеров продолжала жить на своей прежней территории.

162

Тацит сравнивает выгодное, а потому и приятное для римлян избиение бруктеров своими же соплеменниками – германцами с услаждавшим глаза римской публики боем гладиаторов.

163

Потому что обращение римлян с покоренными ими народами было совсем не таким, чтобы можно было очень рассчитывать на их любовь и преданность.

164

Сзади с точки зрения римских владений – на Рейне, то есть с востока, спереди – с северо-запада.

165

Имеется в виду озеро Флево и сопутствующие ему водоемы. Римские корабли – флоты Друза, плававшего в этих местах в 12 году до н. э., Тиберия – в 4 году н. э. и Германика – в 15 году н. э.

166

Под этими «Геркулесовыми столбами» подразумеваются, по‐видимому, две скалы у острова Гельголанд, из которых одна, красная, стоит до сих пор, а другая, белая (из гипса), была впоследствии разрушена.

167

Так Тацит называет здесь пасынка Августа, младшего брата Тиберия. Он первый из римлян проплыл (в 12 году до н. э.) от устья Рейна до Каданского залива (в западной части Балтийского моря).

168

Образуя почти прямой угол между берегом Немецкого моря и западным берегом Ютландии.

169

Кимвры занимали северный конец Ютландии, которая в те времена называлась Кимврским полуостровом. Таким образом, они действительно жили «у того же изгиба», что и хавки, но только по другой стороне его.

170

На обоих берегах Рейна.

171

Второе консульство Траяна приходится на 98 год.

172

Тацит, говоря здесь об Испании и Галлии, употребляет эти топонимы во множественном числе, так как было две провинции Испании и три провинции Галлии.

173

Погибшего вместе со всем войском при сражении с парфянами в 53 году до н. э.

174

В 101 году до н. э. Марий наголову разбил кимвров в Северной Италии.

175

Юлий Цезарь в 58 – 53 годах до н. э. имел в Галлии ряд удачно завершившихся для римлян столкновений с различными германскими племенами (свевами, узипетами, тенктерами, сугамбрами).

176

Друз четыре раза ходил за Рейн против германцев в 12 – 9 годах до н. э.

177

Тиберий Клавдий Нерон – пасынок и преемник Августа – воевал в Германии в 8 – 7 годах до н. э., затем в 4 – 6 годах и в 10 – 11 годах н. э.

178

Четыре экспедиции Германика в пределы Германии относятся к 14 – 16 годам н. э.

179

Так Тацит называет императора Калигулу (настоящее имя – Гай Юлий Цезарь Август Германик), поход которого в 39 – 40 годах после шумных приготовлений кончился полной неудачей.

180

Здесь имеется в виду борьба за власть между Гальбой, Оттоном, Вителлием и Веспасианом, начавшаяся после низложения и смерти Нерона (в 68 году н. э.) и законченная лишь к 70 году, когда окончательно восторжествовал над своими соперниками Веспасиан. Этой междоусобицей и воспользовались германцы: вождь батавов Цивилис организовал восстание против римлян, с которым те справились не без труда.

181

Намек на императора Домициана, который в 83 году предпринял поход против хаттов, но вернулся из него ни с чем, так как даже не видел неприятели: это не помешало ему, однако, устроить себе триумф.

182

По-видимому, имеется в виду Аугсбург.

183

Боги, которым посвящена эта роща.

184

Что и дает основание проводить аналогию между германскими Алками и римскими Кастором и Поллуксом.

185

За «свионами», то есть по другую сторону Скандинавии. «Другое море» – не то, которое Тацит называет Океаном и которое омывает берега Германии, то есть не Балтийское.

186

Отзвук представления о земле, как о плоском круге, который опоясан водным потоком.

187

Древние греки и римляне обожествляли солнце, представляя его себе в виде лучезарного Феба, который каждое утро выезжает на колеснице, запряженной четверкой лошадей.

188

При Таците янтарь снова стал входить в большую моду у римлян.

189

В данном случае Тацит ошибается, так как в еще более древние времена, до знакомства с римлянами, германцы, жившие на берегах Балтийского моря, выделывали из янтаря женские украшения в виде полых цилиндров, кружков и бус.

190

То есть постоянного дома.

191

То есть заниматься земледелием, ремеслами и торговлей.

192

Возможно, что такие слухи ходили о народах Крайнего Севера, меховая одежда которых делала их похожими скорее на зверей, чем на людей.

193

Цезийский лес был расположен, вероятно, в бассейне реки Липпе. В других источниках не упоминается.

194

Танфана – по‐видимому, локальное женское божество марсов и соседних с ними племен. Речь идет собственно не о храме, а о здании, предназначенном лишь служить помещением для судебных собраний и празднеств, приуроченных к дням жертвоприношений; поэтому такое здание обычно строилось возле алтаря.

195

Имеются в виду «дружественные» римлянам, так называемые «союзные» племена батавов, убиев и сугамбров.

196

Во время заговора Арминия, приведшего к поражению Квинтилия Вара в Тевтобургском лесу в 9 году н. э.

197

Основанный Друзом алтарь Августа, который был расположен возле «города убиев».

198

Клиентела – институт личной зависимости в Древнем Риме; в применении к германцам термин «клиенты» у Тацита отличается некоторой неопределенностью и может иметь разный смысл: иногда в содержание этого понятия могли, вероятно, входить и дружинники, хотя для обозначения дружины Тацит пользуется в «Германии», а также и «Анналах» (см. кн. II, Гл. 63) другим техническим термином – «comitatus».

199

Квинтилий Вар.

200

Сегест намекает здесь на свое участие в мятеже херусков в 9 году н. э., в который он был вовлечен против своей воли.

201

В лагерь Сегеста.

202

«Старая провинция» – местность на левом берегу Рейна, в противоположность правобережным областям, предназначенным к превращению в «новые» провинции в результате предстоявших завоеваний.

203

Этот рассказ Тацита до нас не дошел.

204

Символы римского владычества. Римские должностные лица, наделенные высшей властью (консулы, преторы, в экстренных случаях – диктаторы), выступали в сопровождении особой стражи – ликторов, несших впереди них связки прутьев с секирой, символизировавшей их неограниченную власть над жизнью и смертью подданных. Тога – верхняя одежда римлян.

205

Озеро Флево.

206

Так называемые «Длинные мосты» («Pontes longi») были сооружены римским полководцем Люцием Домицием Агенобарбом в 6 – 2 годах до н. э. Ныне их месторасположение вызывает споры. Возможно, они были проложены в болотах, находящихся на границе нынешних Голландии и Ганновера.

207

Плиний Старший.

208

Из всего рассказа Тацита о походе Германика ясно, что рекой, по направлению к которой плыл флот Германика и шел обратным маршем Вителлий с берегов Эмса, мог быть только Рейн или его рукав Вехт, но никоим образом не Везер (Визургис).

209

То есть в левобережной части рейнской дельты.

210

Примипиларий – центурион первой центурии первого манипула первой когорты легиона, назначавшийся на должность за особые заслуги, опытность и храбрость. Он получал при назначении всадническое достоинство и единственный из 60 центурионов легиона входил в военный совет.

211

Вероятно, здесь Геркулес отождествляется с каким‐нибудь германским божеством, может быть, с Донаром. Ср. также упоминания о Геркулесе в Гл. III и IX «Германии».

212

Долина на правом берегу Везера, между нынешними городами Минденом и Гамельном.

213

У римлян счет дневных часов начинался с рассвета; поэтому «quinta hora» – пятый час – для летнего времени года приблизительно соответствует 10 часам утра.

214

Около 15 километров.

215

То есть Арминию.

216

Летом 18 года Германик посетил Ахею (Грецию), Армению, Египет.

217

Нарбонская Галлия – римская провинция на территории современных Лангедока и Прованса в южной Франции. Форум Юлиум – нынешний Фрежюс на Лазурном берегу.

218

Маробода и Катуальды.

219

Либо у протока озера Флево, либо на реке Вехт в том месте, где она ответвляется от старого Рейна и течет по направлению к нынешнему Зёйдерзе.

220

После того как кончилось сражение с фризами.

221

Единственное упоминание этой фризской богини, о которой в других источниках нет никаких данных; возможно, что это – богиня войны.

222

В 47 году н. э.

223

В 47 году н. э.

224

В какие конкретные формы вылились эти чисто римские институты у фризов, судить, конечно, трудно за отсутствием данных. Но необходимо иметь в виду, что римские писатели (в частности Цезарь и Тацит) часто обозначали даже чисто германские учреждения при помощи римской правовой и политической терминологии.

225

Приказ увести войска на левый берег Рейна.

226

Особые знаки отличия, которые присуждались римскому полководцу по случаю празднования триумфа после побед над врагом.

227

В 50 году н. э.

228

В 51 году н. э.

229

В пределы владений Ванния.

230

То есть не во время бегства.

231

Тацит, вероятно, имеет в виду паннонскую флотилию римского флота на Дунае.

232

Этот слух был порожден тем, что император Клавдий снял все укрепления с правого берега Рейна; римское правительство в это время склонялось к отказу от наступательной тактики по отношению к германцам.

233

Озеро Флево.

234

Состоявшие на римской службе вспомогательные отряды германской конницы.

235

В 58 году н. э.

236

Имеется в виду либо река Верра (приток Везера), либо так называемая франконская Заала (приток Майна). Соль добывалась не из самой реки, а из соседних источников рядом с ней.

237

По всей вероятности, источником сведений Тацита о способе добывания соли у германцев послужил Плиний («Естественная история», XXXI, 82).

238

«Извержение подземного огня» в стране убиев произошло в 58 году. Вероятно, речь идет о пожаре на торфяных болотах. Имеется в виду Агриппинская колония, основанная в 50 году.

239

Речь идет о так называемом Батавском острове, омываемом Старым Рейном, Ваалом и Северным морем.

240

Намек на то, что Цивилис был одноглазым, подобно Серторию и Аннибалу.

241

Речь идет о походе императора Калигулы, предпринятом им в 39 – 40 годах.

242

Имеется в виду их доставка из снесенных близ лагеря зданий.

243

Имеется в виду лагерь Гельдуба.

244

Очевидно, крайние северо-восточные области.

245

Очевидно, проходы по узким дамбам среди болот.

246

Классик, Тутор, Сабин и их сторонники.

247

7,5 километра.

248

Начальник 16-го легиона, и до этого не пользовавшийся авторитетом среди солдат.

249

Тенктеры жили на правом берегу Рейна, напротив убиев.

250

Прежнего названия «убии» вместо нового «агриппинцы», присвоенного им после основания колонии в 50 году.

251

Тацит называет именем римского бога божество Тиу (или Циу), имевшего в германском пантеоне те же функции, что и Марс у римлян.

252

Зарейнские жители, приходившие в г. Кельн, должны были платить поголовную пошлину и находиться под надзором.

253

Возле нынешнего Маастрихта.

254

То есть на мосту.

255

Тех германцев, что были расквартированы по частным домам Агриппинской колонии.

256

Уловка заключалась в том, чтобы заставить германцев заподозрить Цивилиса в тайном соглашении с римлянами.

257

Очевидно, намек на роль Веледы и ее авторитет.

258

Вторая половина книги V «Историй» утеряна, и мы не располагаем рассказом Тацита об окончании батавского мятежа и о сдаче Цивилиса; глава 26 книги V обрывается на изложении речи Цивилиса, произнесенной им во время его переговоров с Цериалисом.

259

Меотида – Азовское море. Понтийская Скифия – степи по северному побережью Черного моря (Украина, степной Крым, Северный Кавказ).

260

Имеется в виду строки из XI песни «Одиссеи»:

Там страна и город мужей коммерийских. Всегдашний
Сумрак там и туман. Никогда светоносное солнце
Не освещает лучами людей, населяющих край тот…
Перевод В. В. Вересаева

261

То есть разбойниками.

262

Четвертое консульство Мария и новое вторжение кимвров в Галлию из Испании падают на 102 год до н. э.

263

Знамя легиона с изображением орла.

264

Предположительно, медный бык был у кимвров военным знаменем, как у римских легионов – серебряный орел.

265

Цезарь впоследствии также использовал этот прием. В обоих случаях и у Мария, и у Цезаря расчет был один и тот же: копье, вонзившееся в щит и согнувшееся, мешало движениям противника и заставляло его бросить щит. Эта тактика применялась специально против кельтов и германцев, вооруженных большими щитами и почти лишенных остальных оборонительных доспехов.

266

Битва при Верцеллах произошла в 101 году до н. э.

267

В войне с кимврами Сулла состоял под командой Катула. В своих мемуарах (которыми пользовался Плутарх) Сулла между прочим описывал эту войну, причем он тенденциозно умалял роль Мария, будучи его политическим противником. Сочинение Суллы до нас не дошло.

268

Отсюда видно, что Плутарх сам не читал воспоминаний Катула, а пользовался ими из вторых рук, вероятнее всего, из упомянутых записок Суллы.

269

Около 6 километров.

270

Жертва в 100 голов скота.

271

Месяц секстилий был переименован в август в честь императора Августа. До реформы календаря, проведенной Юлием Цезарем, римский год значительно разошелся с истинным солнечным годом, что мы и видим в данном случае. За три дня до начала августа, по римскому счету, – 30 июля.

272

Сочинение Катула «О моем консульстве и о моих подвигах» до нас не дошло. Плутарх сам пользовался им из вторых рук.

273

После Ромула и Камилла, получившего за изгнание галлов титул «второго основателя Рима».

274

Имеется в виду занятие Рима галлами в начале IV века до н. э.

275

Весьма спорная версия о наступлении моря на сушу как причине переселения указанных племен обычно приурочивается лишь к кимврам и тевтонам, но не к тигуринам. См. разбор этой версии у Страбона («География», VII, 2).

276

Имеются в виду римляне; бог войны Марс считался отцом Ромула, основателя римского государства.

277

Под аграрными законами Флор разумеет меры, направленные против поглощения латифундиями мелкой крестьянской собственности.

278

Как явствует из трудов греческих географов, германцы употребляли жареное мясо, но не вареное и не сырое. Это и хочет сказать Флор, указывая на ознакомление германцев с вареным мясом как новым для них родом пищи.

279

Имеется в виду Германия, которую походы Друза Старшего должны были по замыслу Августа превратить в римскую провинцию наподобие Галлии.

280

Друзу было присвоено почетное имя Германика (победителя германцев), которое впоследствии присвоено было и его сыну, обычно фигурирующему в источниках под этим именем.

281

Это упоминание Флора о жестокости Вара противоречит его характеристике у Веллея Патеркула, отмечающего мягкость, легкомыслие, беспечность Вара и ставящего его судебную деятельность в Германии в связь именно с этими качествами.

282

В изображении Флора деятельность Вара в Германии рисуется как насильственное насаждение римских порядков в стране, еще не покоренной окончательно силой оружия, и неосторожность Вара сводится именно к его чрезмерной агрессивности, между тем как, по Веллею Патеркулу, она заключалась в излишней доверчивости к германцам, которые систематически обманывали Вара. Тацит, по‐видимому, присоединяется к толкованию Флора, заставляя Арминия в речи после сдачи Сегеста в 15 году с ненавистью упоминать о римских тогах и ликторских секирах за Рейном (см. Тацит, «Анналы», I, 59).

283

Консул Люций Паул погиб в битве при Каннах в 216 году до н. э., в которой Ганнибал нанес римлянам жестокое поражение.

284

Названия племен взяты в латинском произношении.

285

Сугамбры здесь названы, конечно, ошибочно. Из текста Юлия Цезаря («De bel. gal.», IV, 9 – 15) видно, что это были узипеты и тенктеры. См. дальше у самого Аппиана, «Кельтика», Гл. 18.

286

Здесь имеется в виду переход Цезарем Рейна после уничтожения узипетов и тенктеров.

287

В других источниках, говорящих о битве при Норее, упоминаются только кимвры.

288

Марий после битвы при Верцеллах.

289

Из-за Рейна.

290

До прихода Цезаря в Галлию в 58 году до н. э. Ариовист явился в Галлию в 72 году до н. э.

291

В 59 году до н. э.

292

См. у Цезаря, кн. I, Гл. 47.

293

Здесь последовательность изложения не соответствует действительному ходу событий. Как угроза Цезаря (занятие Везонциона), так и паника среди его войск предшествовали личным переговорам Цезаря с Ариовистом и посольству к нему от Цезаря (см. у Цезаря, кн. I, Гл. 38 – 39, и кн. I, Гл. 43 – 46).

294

См. у Цезаря, кн. IV, Гл. 4 – 15.

295

Танузий Гемин – римский историк I века до н. э., на труд которого ссылаются Светоний, Сенека и Плутарх. Марк Порций Катон Младший – политический противник Цезаря, покончил самоубийством после победы Цезаря в Африке над войсками республиканцев (46 год до н. э.).

296

Римлян.

297

Здесь имеется в виду длительное пребывание кимвров в Испании и Северной Италии.

298

Ариовиста.

299

Римские легионеры начинали бой тем, что бросали в противников дротики, чтобы привести их в расстройство еще до начала рукопашной схватки.

300

Кельтские племена, как и везде у Диона Кассия, – германцы.

301

Против желания молодежи.

302

Дион Кассий дает объяснение своей терминологии, в силу которой он всюду называет кельтами зарейнских германцев. Говоря о Кельтских Альпах, он, соответственно, подразумевает Германские Альпы.

303

См. Цезарь, кн. IV, Гл. 15 – 19.

304

В 53 году до н. э.

305

Против римлян.

306

То есть народ, живущий в Скифии (северное побережье Черного моря).

307

Имеются в виду даки.

308

Озеро Флево.

309

Друз и Тиберий, временно уходивший из Галлии на Дунай и затем вернувшийся.

310

В окрестностях Лиона.

311

Дион Кассий здесь называет Зевсом главного бога римлян Юпитера.

312

Марш быстрого темпа, сигнал к наступлению.

313

Верхняя и Нижняя Германии – две римские провинции на левом берегу Рейна.

314

Сын Друза.

315

По-видимому, Ксифилин, византийский историк конца XI века, сохранивший этот отрывок, при его передаче ошибочно поставил слово «Германия» вместо «Кельтика», обычного названия зарейнской Германии у Диона Кассия.

316

Здесь, как и в дальнейшем, сведения о язигах приведены в тех случаях, когда они упоминаются в связи с германскими племенами.

317

Династ – от др.‐греч. Δυνάστης (δυναστεία) – властелин. Так древнегреческие авторы обычно обозначали незначительных правителей в негреческих землях.

318

Марк Аврелий Антонин.

319

Здесь Дион Кассий отступает от своего обычного термина «кельты» для обозначения германцев, давая объяснение латинского титула «Германик».

320

Язигов.

321

Около 8 километров.

322

То есть Каракалла. Полное его имя было Марк Аврелий Север Антонин Август.

323

Неизвестное германское племя, может быть, часть хаттов.

324

В 354 году. В подлиннике ошибочно говорится о третьем консульстве.

325

«Цезарь» – титул одного из двух младших соправителей империи, подчиненных двум «Августам», которые делили между собою полноту политической власти. Должность «цезаря» была учреждена Диоклетианом (император в 284 – 305 годах).

326

Имеется в виду отказ от своего первоначального намерения тотчас же вступить в битву с римлянами.

327

Любопытно, что целый ряд названий городских округов фигурирует здесь, как и в ряде других мест «Истории», во множественном числе и иногда буквально повторяет названия соответствующих племен (неметы, вангионы, тунгры и пр.).

328

Ремаген (Ригомаг) находится в 97 километрах от Кобленца (Конфлюэнса), так что подчеркнутая в тексте близость этих пунктов друг к другу не соответствует действительности: очевидно, топографические указания Аммиана не всегда точны.

329

Лэты – германские (алеманнские или франкские) поселенцы на территории Галлии в III – IV веках, державшие землю на правах наследственной аренды и обязанные нести военную службу империи.

330

Имеются в виду острова.

331

См. Аммиан, кн. XIV, Гл. 10, § 9.

332

Клиньями и с конницей на левом фланге.

333

Так называемый «палатинский легион», первоначально (после 325 года) сформированный взамен преторианской гвардии для охраны дворца и членов императорской семьи.

334

Имеются в виду катафрактарии – тяжеловооруженная кавалерия.

335

Вторжением войск Юлиана в их владения.

336

Владения Суомара находились, по‐видимому, в окрестностях нынешнего Майнца.

337

Окрестности нынешнего Шпайера.

338

Эта территория была расположена, по‐видимому, к востоку от линии (пограничного вала), в районе нынешнего немецкого города Эрингена, в бассейне правых притоков Неккара – рек Ягста и Кохера. Как предполагает Э. Норден, пограничные камни, о которых идет речь у Аммиана, отделяли от владений бургундов римские (а не алеманнские) владения, то есть территорию «декуматных полей» (см. Тацит, Германия», Гл. 29), утерянных римлянами в 259 – 260 годах, но частично вновь заселенных ими впоследствии. Согласно его гипотезе, эти камни были поставлены в результате договора о границах между романизованным населением «декуматных полей» и бургундами, имевшего место, по всей вероятности, между концом 30‐х и 50‐ми годами IV века. По мнению Нордена, Палас – это более древнее название описанной у Аммиана территории, восходящее, быть может, даже к докельтской эпохе; Капелляции – имя какого‐то галло-римского рода, впоследствии поселившегося на этой территории.


стр.

Похожие книги