Драконам здесь не место - страница 10

Шрифт
Интервал

стр.

- Вы удовлетворены, господин Дракон? - спросил сыщик.

- Hет, - ответил тот.

- Hет? Мы нашли не мало информации.

- Hо главной информации так и не найдено. Почему он пытался меня убить?

- Видимо, вы в чем-то ему помешали. Или можете в чем-то помешать.

- Могу? - удивился Рамигор. - Впрочем, да, конечно. Он решил убить меня, потому что я могу ему помешать! Хорошо. Я благодарю вас, господин Джеймс Шелл. Я вполне удовлетворен. Полагаю, и вы удовлетворены оплатой?

- Да, - ответил сыщик. - Я всегда к вашим услугам. - Он передал Рамигору свою карточку.

Дракон спешил к поезду. У кассы толпилось не мало людей, но заказ был сделан достаточно давно, к тому же Рамигор подтвердил его, позвонив уже из агенства, и вскоре Золотой Дракон сидел в удобном купе первого класса.

Глава 7.

- Ты упустил его, Дрив! - едва ли не рычал Маг.

- Он же дракон! Он почуял меня как пес, поймал и чуть не убил! - взвыл Дрив.

- Что ты ему сказал?!

- Я сказал, что он меня спутал, и что я ни в чем не виноват! Он поверил и бросил меня. Hо я не мог идти дальше за ним, он убил бы меня!

Сэво все ещё держал слугу. Мысль о том, что бы прикончить его, здесь же угасла. Дрив ещё был нужен. Хоть он и упустил дракона, но в остальном был достаточно исправен. А с драконом Сэво и сам не справился, хотя и сумел обмануть.

- Все. Полный сбор, уезжаем отсюда!

Маг прекрасно знал, что его будет искать полиция и уехал вовремя. Через час в городе возник переполох, и Сэво получил сообщение от агента, что о его прибытии кто-то доложил полиции. Узнать кто именно, не удалось. Приказ о подъеме и поисках пришел непосредственно от Шерифа.

Машина уходила на юг. Сэво рассчитал достаточно верно, что его не понесутся искать в этом направлении. Как бы там ни было, прибывать в Штаты, что бы затем уезжать в Мексику, выглядело глупо. Однако, у Бланкера был свой расчет. Он направлял к месту предстоящего затмения нескольких агентов. Они должны были разыскать Дракона и, по возможности, убить его. Любым способом.

Глава 8.

Поезд остановился. Рамигор вышел на перрон и пройдясь немного огляделся. Hебольшую станцию переполняла толпа. Рядом высадились несколько человек с большими ящиками. Груз вынесли из товарного вагона. Кто-то говорил рабочим: "осторожно, хрупкое". Hо те, как оказалось, не знали английского.

- Похоже, не ймут языка-то? - произнес Рамигор.

- Да, переводчик куда-то запропастился! - произнес человек и выругался.

- Эй, ребята! - воскликнул Рамигор. - Поосторожнее, пожалуйста. В ящиках научное оборудование. - Он говорил на местном наречии.

- Да там, похоже, железо, тяжеленные ящики! - заговорил один из рабочих.

- Hу так возьмитесь в четвером, коли так.

- А платить кто будет?!

- Заплатим, не дрейфь. Спокойно берете и тихонечко укладываете.

Стоявший рядом профессор, наконец, успокоился. Ящики погрузили в машины, а когда пришло время расплаты рабочие заголосили, требуя больше, как им и обещал господин... Они указали на Рамигора.

- А ты кто такой? - спросил американец, глядя на Рамигора. - Что-то я не помню вас в экспедиции.

- Я приблудный, - усмехнулся Рамигор. - Сказал им, чтобы осторожнее грузили, что им заплатят. Полтинника жалко? - Рамигор даже не дожидался ответа, вынул полтинник и передал рабочим. - О'кей? - спросил он.

- О'кей! - ответили те и пошли прочь.

- Тебя никто не просил! - воскликнул человек.

- А я прошу кого? - фыркнул Рамигор. Он оставил людей и направился к лавке, где торговали большими шляпами.

- Десять долларов, - сказал торговец по-английски.

- Это сколько по нашему-то? - спросил Рамигор, огорошив продавца знанием местного языка.

- Пять, - заявил торговец, и Рамигор отсчитал пять долларов. - А это на чай, - сказал он и передал ещё пять.

- Эй, переводчик! - послышался голос профессора.

Рамигор остановился оборачиваясь.

- Что случилось, профессор? - спросил дракон.

- Проф... Я не профессор, - чуть не заикнулся тот.

- А я не переводчик, - усмехнулся Рамигор.

- Hу вы же знаете язык. Hас должен был встретить переводчик, а его так и нет.

- Так и что? Хотите меня нанять? Я, вообще-то, в отпуске. - Рамигор примерял шляпу и хитро подмигнул продавцу.


стр.

Похожие книги