Доверяя только сердцу - страница 6

Шрифт
Интервал

стр.

– Когда захотите и так, как вам будет угодно, милорд. – Бенуа отступил на шаг назад и отвесил эрлу поклон, не лишенный изящного щегольства.

Эрл недоверчиво рассмеялся.

– Твоя дерзость просто удивительна! – заявил он, не в силах представить себе обстоятельства, в которых ему может понадобиться помощь мальчика. – Смотри не переоцени свои силы, давая столь опрометчивые обещания.

Бенуа усмехнулся, и яркий луч восходящего солнца озарил его, высвечивая четкие линии смуглого лица. Эрл заметил, как блеснули в улыбке крепкие белые зубы, когда мальчик смело посмотрел ему в глаза.

– Может случиться и так, однако я предпочитаю попытаться и отступить, чем жить, зная, что у меня никогда не хватит смелости совершить хоть одну попытку! – бесстрашно воскликнул он. – Желаю вам всего наилучшего, милорд.

Он повернулся и широким шагом двинулся к бескрайним полям, что виднелись вдали, оставив эрла у гряды продуваемых холодным ветром песчаных дюн.

Глава первая

Начало марта 1809 года


Серенький день почти уже подошел к концу, когда Анжелика Леннард подъехала к усадьбе «Остролист». В течение долгих часов она с нетерпением ожидала этого момента, но теперь, оказавшись наконец у цели своего путешествия, не спешила выходить из кареты.

– Я постучу в дверь, миледи, – предложил ей кучер.

– Спасибо.

Ожидая, когда дверь откроется, Анжелика быстро осмотрелась по сторонам. Было уже темно, и она мало что сумела увидеть, однако сразу заметила, как уединенно расположен дом. Усадьба находилась в нескольких милях к юго-западу от Арундела, посреди плоской, насквозь продуваемой ветрами равнины. На расстоянии полумили кругом не было ни единого дома. Идеальное место для главаря контрабандистов, решившего устроить тут свой штаб.

Анжелика почувствовала, как ее начинает охватывать дрожь. Она привыкла к многолюдной суете Лондона и здесь, в безлюдной местности, невольно стала испытывать страх. По всей вероятности, она оказалась в самом логове контрабандистов. Окна дома были темны, ниоткуда не пробивалось ни единого лучика света – впечатление такое, что в усадьбе никто не живет.

Собирался дождь. Анжелика вышла из кареты. Порывами налетавший ледяной ветер начал трепать в разные стороны ее широкую юбку и норовил сорвать с головы шляпу. Девушка изо всех сил старалась удержаться на ногах. Всюду следовавшая за ней горничная Марта всем своим видом старалась показать, что решительно не одобряет эту безрассудную поездку.

Дверь дома приоткрылась, в щель осторожно просунулась женская голова. Слабый свет, падавший из коридора, осветил Анжелике путь, и она храбро шагнула вперед.

– Добрый вечер, – приветливо сказала девушка. – Я не ошибаюсь, мистер Бенуа Фолкнер действительно живет здесь?

– Да, мэм, – ответила служанка, с подозрением глядя на незнакомку.

– Отлично! Я – леди Анжелика Леннард. Мне хотелось бы переговорить с вашим хозяином, если вы ничего не имеете против, – на одном дыхании выпалила Анжелика.

– Но хозяина нет дома…

– Тогда, может быть, вы будете столь добры, что позволите мне дождаться его? – Анжелика приблизилась еще на один шаг. Она проделала такой долгий путь и теперь не могла допустить и мысли о том, что придется повернуть назад, когда до цели поездки уже рукой подать.

– Ну, я не знаю…

– Что там такое, Тилли? – позади служанки появилась женщина постарше. Тилли посторонилась, пропуская ее вперед.

– Добрый вечер, мэм. – Анжелика снова представилась. – Я была бы вам очень благодарна, если бы вы разрешили мне подождать мистера Фолкнера.

– А мой сын знает, что вы должны приехать? – Женщина говорила с едва уловимым французским акцентом. На вид ей было чуть более пятидесяти лет, в темных волосах уже проглядывала седина. Она рассматривала Анжелику проницательными карими глазами.

– Нет, мэм, – ответила девушка, чувствуя, как бешено заколотилось от волнения сердце. – Мы с ним незнакомы. Я приехала, чтобы передать ему письмо от моего отца. Дело очень важное.

Несколько секунд миссис Фолкнер задумчиво смотрела на нежданную посетительницу. Падавший из прихожей свет озарял лицо девушки и играл золотистыми бликами на ее светлых волосах. Незнакомка была бледна, лицо ее казалось усталым, но доверчивые голубые глаза встретили пристальный взгляд миссис Фолкнер с необыкновенной, почти детской непосредственностью. Француженка слабо кивнула.


стр.

Похожие книги