148-150.
Передают, что ‘Абдуллах ибн ‘Амр, да будет Всевышний Аллах доволен им и его отцом, рассказывал, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Время полуденного намаза начинается с того момента, как солнце прошло зенит, и продолжается до того, как длина тени человека станет равна его высоте. Оно продолжается вплоть до наступления послеполуденного намаза. Время послеполуденного намаза длится до тех пор, пока не пожелтеет солнце. Время закатного намаза продолжается вплоть до исчезновения вечерней зари. Время вечернего намаза длится до середины ночи. А время рассветного намаза приходит с началом рассвета и длится до восхода солнца».
Этот хадис передал Муслим.
Передают также, что Бурейда,[140] да будет доволен им Всевышний Аллах, рассказывал, что некий мужчина спросил Пророка, мир ему и благословение Аллаха, о временах намазов. Он сказал ему: «Совершай намаз вместе с нами эти два дня». Когда солнце прошло зенит, по его повелению Биляль возвестил призыв на намаз. Затем по его повелению он объявил о начале полуденного намаза. Когда солнце стояло высоко в небе и оставалось белым и ясным, он повелел ему объявить о начале послеполуденного намаза. Когда солнце закатилось, он повелел ему объявить о начале закатного намаза. Когда исчезла вечерняя заря, он повелел объявить о начале вечернего намаза. Когда стала заниматься утренняя заря, он повелел объявить о начале рассветного намаза. На следующий день он повелел объявить о начале полуденного намаза, когда жара начала спадать. Он одобрил откладывание этого намаза до тех пор, когда жара начинает спадать. Он совершил послеполуденный намаз позже, чем в прошлый раз, но солнце все еще находилось высоко в небе. Он совершил закатный намаз перед тем, как исчезнет вечерняя заря. Когда миновала первая треть ночи, он совершил вечерний намаз. А когда заблистала заря, он совершил рассветный намаз, после чего спросил: «Где тот, кто спрашивал о временах намазов?» Мужчина ответил: «Я здесь, о Посланник Аллаха». Он сказал: «Вы должны совершать намаз в промежутках между этими временами».
Этот хадис передал Муслим.
Передают также, что Абу Муса аль-Аш‘ари,[141] да будет доволен им Всевышний Аллах, рассказывал, что некий мужчина спросил Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, о временах намаза. Он ему ничего не ответил, а когда начала заниматься заря и люди еще почти не узнавали друг друга, он велел объявить о начале рассветного намаза. Когда солнце прошло зенит, он велел объявить о начале полуденного намаза. Кое-кто говорил, что еще полдень, но ему было виднее. Когда солнце находилось высоко в небе, он велел объявить о начале послеполуденного намаза. После заката солнца он велел объявить о начале закатного намаза. А когда исчезла вечерняя заря, он велел объявить о начале вечернего намаза. На следующий день он отложил рассветный намаз почти до восхода солнца. Кое-кто даже говорил, что солнце уже взошло или почти взошло. Затем он отложил полуденный намаз и совершил его незадолго до того времени, когда в прошлый раз совершил послеполуденный намаз. Затем он отложил послеполуденный намаз почти до заката солнца. Кое-кто даже говорил, что солнце уже покраснело. Затем он отложил закатный намаз и совершил его незадолго до исчезновения вечерней зари. Затем он отложил вечерний намаз до истечения первой трети ночи. На утро он позвал того, кто задал ему вопрос, и сказал: «Времена намазов – в промежутках между этими временами».