- Тоже мне главный вопрос, - фыркнула Юля. - А откуда взялись те диски в пещере? А откуда я тут взялась? Вот вопрос потруднее, правда? А что толку голову ломать попусту? Давайте послушаем, раз он есть.
- Послушаем в пути, - отозвался Джейсон.
- О... Мы уже отравляемся?
- Скоро. Мы почти готовы, за исключением кое-каких мелочей.
- Здорово! А я уверена, что самую большую мелочь вы упустили. Огромную такую мелочь...
- Какую? - Джейсон прищурил правый глаз.
- Имя! Название корабля. У славного корабля должно быть славное имя.
- Юля, если бы мы тратили время на придумывание имени...
- Не надо, я уже придумала. "Ринго"!
- Почему "Ринго"?
- В честь Ринго Старра, а ещё потому, что корабль похож на кольцо. Принимается?
- Принимается, а? - Джейсон с улыбкой посмотрел на Айсинга.
- "Ринго" так "Ринго", - сказал тот. - Как хотите, лишь бы довез до Трая... Впрочем, довезет, я в него верю. Меня не это беспокоит, а возможные осложнения на орбите.
- Орбитальные патрули планеты Трай - декорация, - произнес Джейсон, ещё почище, чем на Лас-Вегасе. Вот явись мы на "Крейде", деваться им было бы некуда, пришлось бы нас сдавать.
- А если нас все-таки поймают? - Юля поежилась.
- Значит, поймают, - Джейсон развел руками. - Но не спеши падать духом заранее. На нашей стороне великая триада планеты Трай.
- Кто на нашей стороне? - не поняла Юля.
- Триединый союз. Законодатели Трая, принимающие сверхлиберальные законы под газетный шумок о правах и свободах; дельцы, которые им за это платят; продажные сверху донизу власти. В такой обстановке влипнуть - надо очень постараться.
Вошла Элис. В руках она держала карандаш и листы бумаги, пожертвованные из своих запасов Чарли Кемпом.
- Устала, как будто в одиночку сотворила мир, - пожаловалась она. Перерисовывать ваши загогулины - занятие не для нежных девушек... Ой, что это у вас?
- Диск с музыкой Чака Берри! - гордо объявила Юля, точно представляла этот диск застывшей в предвкушении чуда аудитории.
- Чака Берри? Того самого? Музыка в его собственном исполнении?
- Ну да!
- С ума сойти. Джей, у нас остался "Баллантайн"?
- Какой "Баллантайн"! - возмутился Джейсон. - Если мы хотим стартовать завтра, нам нужно еще...
- Подумаешь! - Элис небрежно бросила карандаш и бумагу на кресло. Надоели железки до смерти... А тут Чак Берри! Доставайте "Баллантайн" и поехали в гости к Чарли Кемпу.
Джейсон сделал последнюю попытку образумить капризную принцессу.
- Элис, нам нужно спешить...
- Все, Джейсон, все. Дискуссия прекращается, едем слушать Чака Берри. Это слова принцессы Дестини!
- Джей, мы ведь почти закончили, - поддержал её Айсинг Эппл, наверное, из аристократической солидарности. - Утром просто добавим темпа и все успеем.
- После "Баллантайна", - проворчал Джейсон, но было видно, что он уже сдался, и немаловажным аргументом послужили сияющие глаза Юли.
28.
По аллеям одного из тенистых парков блистательной столицы, Адалиона, неспешно прогуливались двое - Алгертайн ван Корнен и полковник Хеннесси, начальник службы личной безопасности Императора. Ван Корнен понимал, как важно для него склонить на свою сторону этого влиятельного человека - без поддержки Хеннесси задуманная операция едва ли могла бы осуществиться.
- Перед столь дерзким вызовом, какой бросают Джейсон Рок, Айсинг Эппл и их загадочная королева пиратов, - говорил директор негромко и внушительно, - нам оказываться ещё не приходилось. Мы имеем дело не с обычными преступниками, даже не просто с талантливыми преступниками. Гениальными, сказал бы я. И действия этих бестий преследуют какую-то определенную цель...
- Действия любых преступников преследуют определенную цель, Алгертайн, - заметил полковник, поддевая сухую веточку носком ботинка.
- Да, мой дорогой Хеннесси, да. Я имел в виду другое. Последовательность их операций говорит о наличии далеко идущих планов, точнее одного плана, приводимого в исполнение методично, поэтапно, с невероятной продуманностью, просчитанностью каждого шага. Пока они не ошиблись ни разу.
- Гм... И что же это за план? Политика?
- Не знаю. Но намерен узнать из беседы с ними.