Дорогая сестра - страница 33

Шрифт
Интервал

стр.

– Эй, Джес, ты так и собираешься простоять весь вечер, следя за своей сестрой? – спросила Кара Уокер.

– Я должна следить за ней, – подавленно сказала Джессика. – Я обещала маме.

Элизабет бешено крутилась в танце под фонарями испанского дворика, выложенного красной керамической плиткой. Весь мир вокруг нее тоже кружился, как в тумане. Внезапно она очутилась в объятиях какого-то парня. Он был высокий и сильный; взглянув в его лицо, она поняла, что это Тодд.

– Лиз, – сказал он.

– Нет, Тодд, спасибо. – Она отвернулась и отошла от него.

Мощные, ритмичные звуки джаза вновь захватили ее, и Элизабет опять закружилась легко и быстро, улыбаясь каждому парню, попадавшему в ее поле зрения. И снова она оказалась в чьих-то объятиях.

– Привет, Джессика, – сказал Брюс Пэтмен.

Элизабет ничего не ответила, но одарила Брюса кокетливой улыбкой.

Высокий темноволосый Брюс считался самым красивым парнем в школе Ласковой Долины, и к тому же самым богатым. Он был уверен, и не без оснований, что с его внешностью, отцовскими деньгами и фантастическими способностями к теннису может покорить любую девчонку в городе – кроме близнецов Уэйкфилд. Какое-то время назад он повел себя чересчур нахально с Джессикой, и это, как он понимал, раз и навсегда лишило его всяких шансов на благосклонность со стороны обеих сестер.

Он не мог понять, почему Джессика стала сейчас с ним кокетничать, но решил, тем не менее, не упускать такого случая.

– Ты выглядишь потрясающе, Джес, – сказал он.

Лицо Элизабет горело от возбуждения. Для нее сейчас существовали только джазовый ритм и сильные руки Брюса. Танцуя, они оказались за пальмами; Брюс прижался лицом к ее шее и попытался поцеловать. Она засмеялась и повлекла его назад в патио.

– Ты сегодня в игривом настроении, Джессика, – сказал он.

– В самом деле?

– В самом деле. Но мне это нравится. Ты стала какой-то другой. Я и не знал, что ты можешь быть такой очаровательной.

Элизабет громко рассмеялась.

Кружась в танце рядом с оркестром, Брюс заметил Макса Делона, который стоял, прислонившись к трибуне, и многозначительно ухмылялся, наблюдая за ними.

– Что смешного? – спросил Брюс.

– Ты и Лиз, – ответил Макс. – Я и не знал, что вы – влюбленная парочка. Но, в конце концов, это вечер знакомств.

Брюс внимательно вгляделся в лицо танцующей с ним девушки. Он считал, что это Джессика. Теперь он вспомнил слухи о том, что Элизабет перенесла какую-то загадочную болезнь и ведет себя совсем не так, как раньше.

– Ты не Джессика, – сказал он. – Ты Элизабет.

Элизабет засмеялась:

– Здорово я тебя одурачила.

Но она, тем не менее, не сделала попытки освободиться из его рук.

– Я тебе нравлюсь? – спросил он, стараясь прояснить для себя ситуацию.

Она улыбнулась.

– Почему бы и нет?

– Я просто интересуюсь. Ты знаешь, кто я?

– Конечно, – захихикала Элизабет. – Брюс Пэтмен.

Брюс торжествующе улыбнулся. Элизабет Уэйкфилд, тысячу раз дававшая ему отпор, неприступная Элизабет, считавшая, что он ее недостоин, была, наконец, в его объятиях.

– Сначала я подумал, что ты – Джессика, – сказал он.

Элизабет встряхнула головой.

– В самом деле? А разве я не могу быть такой же соблазнительной и веселой, как Джессика?

Брюс заглянул ей в глаза. Может быть, она разыгрывает его?

– Ты любишь веселиться?

– Конечно. Кто не любит?

– Хочешь выпить?

– Конечно. Что у тебя есть?

Брюс отвел ее за пальму и вытащил из кармана небольшую бутылку. Он снял колпачок и, все еще сомневаясь, передал бутылку Элизабет. А она с готовностью схватила ее и сделала несколько глотков, так что Брюс вынужден был выхватить бутылку со словами:

– Эй, давай полегче.

Элизабет засмеялась и побежала назад на танцевальную площадку, где столкнулась с Джессикой, которая в беспокойстве ее искала.

– Лиз, – спросила она, – у тебя все нормально?

– Конечно, – ответила Элизабет.

Глаза ее возбужденно блестели.

– Вот и чудно. Я немного потанцую. Увидимся позже. Не слишком увлекайся, ладно?

– Пока, – сказала Элизабет.

Брюс наблюдал за ними из-за пальм. Как только Джессика исчезла, он вышел и взял Элизабет за руку. Притянув к себе, он увлек ее назад, в тень деревьев. Элизабет не сопротивлялась. Более того, она одарила его еще одной обольстительной улыбкой.


стр.

Похожие книги