Молодой человек подошел, протягивая дяде ключи, и сказал:
– Спасибо, дядя, вот это тачка!
Бешеный Сэм протянул руку и потрепал племянника по волосам.
– Ты имеешь в виду переднее сиденье или заднее?
– Оба!
Ди Стефано погрозил ему пальцем.
– Я надеюсь, что не найду использованные резинки под сиденьем…
– Кому они нужны? – обаятельно улыбнулся Маленький Сэм.
Сэм-старший шутливо хлопнул парня по щеке.
– Тем, кто не хочет, чтобы их пенис почернел и отвалился, вот кому. Не прикидывайся дурачком!
Молодой человек рассмеялся, покачиваясь на пятках. Он спрятал руки в карманы пиджака. Что-то беспокоило мальчика – его дядя, обладавший прекрасной интуицией, это заметил.
– Что тебя тревожит, Сэмми? Проблемы на работе? Сглотнув, племянник кивнул.
– Понимаешь, из-за меня… Мы можем об этом поговорить? Я хочу с тобой посоветоваться, дядя.
– Конечно, конечно. – Сэм указал на только что убранный гараж. – Заходи в мой офис.
Дядя и племянник уселись на стулья возле верстака. Сэмми оперся на локоть и стал похож на больного ребенка, – ребенка, готового заплакать.
Молодой человек пожал плечами, тряхнул головой, но в глаза дяде не посмотрел.
– Эта работа… Я не знаю, дядя. Я просто не знаю.
– Чего не знаешь?
– Не знаю, подхожу ли я для нее, – он тяжело вздохнул. – Понимаешь, я думал, что я крутой, но я никогда не был драчуном. В школе.
– Я знаю. Ты хороший парень. Я горжусь тобой. И тетя Анита тоже.
Маленький Сэм благодарно улыбнулся.
– Я знаю. И это много значит для меня… Но я хочу сказать, что когда я дрался, я никогда не был задирой. Я просто защищался.
– Не давал себя в обиду.
– Не давал себя в обиду, да, дядя, правильно. Но выбивать долги… Я не знаю, как тебе это сказать, но…
– О малыш, только не говори мне, что ты жалеешь этих лентяев.
Наклонив голову от стыда, парень кивнул.
– Вроде того. То есть… я чувствую себя как… не знаю… как будто я обижаю кого-то, кто слабее меня.
Сэм почувствовал, как волна разочарования пробежала по его телу. Он дотронулся до руки молодого человека и сказал:
– Малыш, малыш… не думай об этом. Они же просто конченые козлы.
– Я знаю, но…
– В основном это азартные игроки, грабители и воры, у которых не хватает ума не просаживать деньги так же быстро, как они им достались.
Парень сглотнул и покачал головой.
– Дядя, некоторые из них гражданские… просто бизнесмены, которые прыгнули выше головы и теперь не могут пойти в банк или в кредитный союз, или…
– Никто не угрожает им пистолетом и не заставляет занимать у нас деньги, сынок. Никто.
– Недавно я сломал одному парню руку, а потом я вышел на улицу и меня вырвало. – Молодой человек содрогнулся.
– Кто-нибудь это видел?
– Нет. Нет.
– Хорошо. – Сэм наклонился, опершись на верстак. Сцепив пальцы, он сказал: – Ты не можешь ничего чувствовать к ним. Психическая невосприимчивость – это все, что у нас есть.
Маленький Сэм взглянул на него, нахмурив брови.
– Я не понимаю, дядя. Психическая?…
– Я хочу напомнить тебе, благодаря чему мы получаем семь баксов с пяти, которые занимаем. Благодаря страху. Если они не будут нас бояться, мы останемся ни с чем. Я расскажу тебе притчу.
– Как в церкви? – прищурился молодой человек.
– Не совсем. – Сэм поерзал на стуле. – Однажды копы пришли к парню, скажем, ко мне. И говорят: «Сэм, мы думаем, что это ты убил тех двух парней, тех грабителей, которых нашли в багажнике машины в Саут-Сайде». А этот парень говорит копам, допустим, это я говорю: «Ну разве вы не знаете, что они покончили жизнь самоубийством?» А копы таращатся как дураки и говорят: «Сэм, им обоим выстрелили в затылок! Как самоубийца может выстрелить себе в затылок?» А парень отвечает, пусть это буду я: «Они совершили самоубийство, когда решили обмануть Сэма Ди Стефано!..» Хорошая притча, правда?
– В общем, я понял, в чем мораль этой притчи, – вздернул брови молодой человек.
– Ну ты что, боишься крови?
– Нет… Мне просто трудно смотреть на людей не как на… людей.
– О, они люди, – кивая, ответил Сэм. – И это хорошо. Если бы это были просто чертовы бессловесные животные, как какая-нибудь лисица, которая забралась в твой курятник, они бы не смогли сделать выводы, не так ли?