— Мне нравится твой голос.
— Спасибо, — она колебалась, — но знаете ли вы достаточно о пении, чтобы судить?
Диморра улыбнулся ей.
— Разумеется. Я итальянец, не так ли? Я не профессионал, конечно, но я знаю некоторых профессионалов. Хочешь, они послушают тебя?
— Я буду очень благодарна, но предупреждаю, что техническое состояние этих пластинок очень плохое.
Он кивнул и достал из бара два бокала.
— Я скажу им это. Что ты будешь пить?
Она начала отказываться.
— Еще рано… А почему бы и нет? Немного скотча с водой.
Она села в одно из кожаных кресел, ожидая, когда он приготовит напиток.
— Вы знаете, мистер Диморра, я действительно благодарна за ваше беспокойство обо мне. Я знаю, как вы заняты.
Он посмотрел на нее. В его взгляде было что-то, что она сразу поняла.
— Ты не должна называть меня мистером Диморра. Я пожилой человек, но все же попытайся называть меня Анжело.
Она мягко сказала:
— Анжело…
— Это лучше. Теперь расскажи о себе.
— О, вы хотите знать мою биографию?
— Почему бы и нет?
— Потому, что некоторые ее страницы не очень счастливы. Порой я плачу, вспоминая об этом. Вам не будет неприятно, если я вдруг заплачу на вашем плече?
— Ты будешь удивлена, сказал он, — когда узнаешь, как много людей плакало на моем плече…
Было уже темно, когда Люсси привез Анжело Диморра в аэропорт. Диморра не любил обсуждать важные дела в отеле. Агенты ФБР наводнили Лас-Вегас и заполнили комнаты новыми штучками, которые не всегда удавалось отыскать.
«Кадиллак» ждал в стороне от входа в аэропорт. Люсси остановился рядом с ним. Френки и Винс вышли из машины и сели на заднее сиденье в машину к Диморра, а «кадиллак» сразу же уехал.
Диморра повернулся к ним.
— Спада раскололся?
Винс кивнул.
— Это было легко в этих песках.
— Это был Лонго Верда, — сказал Френки, — он сказал Спада, где ждать нас с героином. Я не могу в это поверить. Он был для меня как дядя.
Диморра кивнул.
— Это бывает, но ты прав, он был хорошим человеком. — Диморра вздохнул. — О'кей, теперь все проще. Все должны знать, что предатели не уходят безнаказанными.
— Хотите, я пойду с Френки? — спросил Винс.
— Нет. Твой брат поможет Френки в этом. Ты поедешь со мной через пару дней.
Диморра посмотрел на часы, а потом на Френки.
— Через пятнадцать минут самолет летит домой. Я хочу, чтобы ты закончил дело быстро.
— Я хотел бы позвонить Руби и…
— Нет времени, — перебил его Диморра. — Пойдем к самолету. Я объясню, почему тебе надо срочно лететь. Она сможет приехать со мной, когда я буду возвращаться.
— Это не обязательно. Просто, отправьте ее утром самолетом.
— Нет. Я вызвал человека из музыкальной компаний Лос-Анджелеса, чтобы он послушал ее пение.
Френки удивленно посмотрел на него.
— Это прекрасно. Я у вас в долгу.
— Все о'кей, — сказал Диморра, — не беспокойся об этом…
Позже они оба поняли, что происходит между ними и что произойдет этой ночью.
Они обедали в маленьком полутемном ресторане отеля. Их столик был в углу. Три ближайших к ним стола были свободны. Метрдотель объяснил, что столики заказаны.
Джо Люсси обедал за тем же столиком, но Руби забыла о его присутствии. Он имел странную способность: быть здесь, но одновременно и не быть.
Руби говорила много. Она никогда не говорила так легко и свободно. Диморра умел направлять ее ум на новые темы. Ей был приятен его интерес к ней.
— Из вас мог бы выйти отличный репортер, — сказала она ему, — вы знаете, как задавать вопросы.
Диморра улыбнулся.
Раза два в течение обеда к столику подходили люди. Они были так известны, что метрдотель даже не пытался задержать их. Один был известным актером телевидения, а другой был известным художником. Оба подходили только для того, чтобы выразить свое уважение, так как она была с ним, то уважение распространялось и на нее.
Они пили кофе после обеда, когда к их столу подошел Луис Орландо. Руби не знала, кто он такой. Он внимательно оглядел ее, а затем посмотрел на Диморра.
— Очень приятно. Красивая девушка.
— Она подруга Френки, — без улыбки сказал Диморра.
— О! — улыбнулся ей Счетовод.
Ей не понравилась его улыбка. В ней было что-то грязное.
— В чем дело, Луис? — Диморра был нетерпелив.