Долгожданная удача - страница 10

Шрифт
Интервал

стр.

Мистер Яррел откинулся на спинку стула и поздоровался с Самантой. Его черные волосы были гладко причесаны на прямой пробор.

– Садись, Саманта. Что привело тебя к нам? Хочешь заплатить по закладным?

Саманта уселась напротив Уилсона Яррела, с решительным видом положив ногу на ногу.

– Мистер Яррел, мне нужен еще один небольшой заем!

Уилсон часто заморгал и удивленно поднял брови.

– Но для чего? – Не было ничего удивительного в том, что Саманта пришла просить денег. Так что своим вопросом Уилсон демонстрировал не удивление, а скорее раздражение.

– Я хочу переоборудовать наше кафе в ресторан, чтобы привлечь посетителей.

– Это просто смешно, Саманта! В Салидо к тебе не будет ходить больше народу, даже если ты начнешь раздавать еду бесплатно. Просто здесь осталось совсем мало жителей, и с этим ничего нельзя поделать. Их не станет больше после ремонта.

– Я уже все обдумала, мистер Яррел. – Уилсон был из тех, кто не выдаст ни пенни, не зная наверняка, что деньги вернутся к нему с большими процентами. Саманта приготовилась к длительным переговорам. В руках у нее была папка, из которой она достала и положила перед ним листок с расчетами. – Я уже заходила в магазин Тредвелла и приценилась к светильникам. Еще я побывала в хозтоварах у Ангера и узнала цены на краску. Вывеску нарисует Берни. А потом я позвонила в Монро, владельцу одного магазинчика, который торгует футболками. Он обещал, что сделает рекламу моему заведению, если я закажу через него партию футболок с эмблемой нового ресторана. Еще я дам объявление в газете и думаю, что смогу заполучить посетителей из Монро. Вот только необходимо привести помещение в надлежащий вид.

Уилсон Яррел оттолкнул от себя листок с выкладками Саманты.

– Никто не поедет сюда из Монро!

– Вы ошибаетесь. Это будет для них новым развлечением. А цена бензина большинство из них не волнует! Посмотрите на сумму. Я ведь прошу совсем немного!

– Очень хорошо, что ты не сдаешься и пытаешься как-то поправить дела семьи, твое поведение вызывает у меня глубокое уважение, но твоя затея ни к чему не приведет – только потратишь деньги впустую.

– Может и так, мистер Яррел, но я почему-то уверена, что студентам из Монро обязательно понравится мой ресторан. Пожалуйста, не отказывайте мне. Сумма ведь совсем небольшая. А залогом будет само кафе.

Уилсон в упор посмотрел на Сэмми и задумчиво потер подбородок.

– Не делай этого, Саманта!

– И все же я хочу это сделать! Кафе приносит доход, хотя и небольшой, и если я не в состоянии буду вернуть заем, оно достанется вам. Тогда вы будете контролировать практически всю главную улицу.

– Вряд ли это обрадует меня, если в результате тебе с семьей придется уехать из Салидо. – Уилсон взял листочек с расчетами Саманты и стал внимательно его изучать. – Ты ведь знаешь процентные ставки нашего банка…

– Я готова заплатить их!

Мистер Яррел поднял глаза и внимательно посмотрел на сидящую перед ним девушку.

– Ты думаешь, что сможешь платить четыреста долларов в месяц одних процентов?

– Да, – твердо пообещала Саманта.

Она решила рискнуть всем, что у них было, – или она сумеет увеличить доходы и вернуть кредит, или Бардуэллы потеряют кафе.

– Хорошо, Саманта, я скажу, чтобы приготовили документы.

– Могу я получить их сегодня?

– Да, – Уилсон пожал плечами. – Может, тебе повезет. Кто знает. – Он снова внимательно посмотрел на девушку. – Ты ведь встречаешься с Джейком Коулби. Это очень благоразумно. Он солидный человек. Настоящий мужчина.

– Да, мистер Яррел.

«Красивый, стройный, сильный», – добавила про себя Саманта, хотя Уилсон наверняка имел в виду совсем не это.

Можно было вздохнуть с облегчением. Направляясь в банк, Саманта вовсе не была уверена, что сможет уговорить мистера Яррела: он становился очень прижимистым, когда дело касалось кредитов. Президент банка жил в небольшом домике, принадлежавшем его семье, на протяжении нескольких поколений. Хотя у него была машина – «кадиллак» модели тысяча девятьсот пятьдесят третьего года, – на работу Уилсон ходил пешком. Тщательно отполированный «кадиллак» стоял в гараже, и им пользовались только по праздникам, когда Уилсон торжественно вывозил в гости свою жену Иможин.


стр.

Похожие книги