— Это парус?
Казуел бросил обвиняющий взгляд на часы, мирно тикающие на каминной полке.
— Еще только шесть, а мы ждем их не раньше вечернего прилива.
Я пожал плечами.
— Кто же знал, что Дастеннин пошлет шторм, чтобы их подтолкнуть?
Темные очертания в суматошной воде казались слишком правильными, чтобы быть тенью или волной. Трепещущая белизна была слишком постоянной для гонимой ветром пены. Тот ли это корабль, которого мы ждем в течение двух дней бездеятельного комфорта? Я взял подзорную трубу, купленную утром, — один из лучших инструментов, какие доставляют сюда искусные мореходы восточного побережья. Открыв верхнюю створку окна, я положил обтянутый кожей цилиндр на раму. Сзади зашелестели бумаги, подхваченные ринувшимся внутрь порывом ветра.
— Сэдриновы потроха, Райшед! — Казуел прихлопнул ладонью разлетающиеся документы и выругался, когда задуло его свечи.
Не обращая на него внимания, я провел медным кругом по взбаламученной поверхности моря. Где же та мелькающая фигура? Я снова посмотрел невооруженным глазом — вон она! Не каботажное суденышко, а океанский корабль с крутыми бортами, тремя мачтами и высокой кормой.
— Мы ждем каких-нибудь кораблей с юга? — спросил я Казуела, слегка поворачивая трубу, чтобы не терять из виду крошечный образ.
За моей спиной зашуршали страницы.
— Нет, до середины сезона ни из Зыотесселы, ни из Калавена ничего не ожидается.
— Это по твоим спискам?
Я не разделял веры Казуела в чернильные столбцы названий и дат. Возможно, мой отец — каменщик, но я знавал множество моряков, ибо родился и вырос в Зыотесселе, городе на перешейке, исключительно любимом Дастеннином, с портами и на востоке, и на западе. Это вполне может оказаться корабль, чей капитан нашел выгодный фрахт и рискнул выйти в море вне расписания. Меня всегда поражало в мореходах это сочетание дерзости и осторожности. Они неизменно предусматривают каждую случайность, с которой могут столкнуться за пределами гавани, но бросают осторожность на ветер, чтобы ухватить за хвост пролетающую мимо оказию.
Маг подошел ко мне, сжимая в руке пачку документов.
— Возможно, он из Инглиза.
Холодное металлическое кольцо вокруг глаза не позволило мне покачать головой.
— Вряд ли. Тогда бы он шел другим курсом. — Я наклонился вперед в тщетном усилии разглядеть вымпел.
— Ну, что там? — не вытерпел Казуел.
Я зашипел сквозь зубы от растущего беспокойства.
— По-моему, они несут слишком много парусов.
Рифы были взяты, и на мачтах оставалось совсем немного белого, но ветрам и того хватило, чтобы превратить корабль в игрушку. Я оторвался от подзорной трубы и посмотрел на океан. Выбор у капитана был хуже некуда. Идти к укрытию массивного мола — значит позволить шторму свободно колотить в борт, что при таком сильном волнении легко может потопить корабль. А повернув судно по ветру, он рискует оказаться совершенно отогнанным от безопасной якорной стоянки. Можно было бы спасти корабль, выйдя в открытый океан, но против капитана был и ветер, и прилив, а Морской Владыка с помощью воды и ветра заточил этот берег до бритвенной остроты. Я видел, как безжалостные рифы рвут катящиеся волны в обтрепанные мотки пены за стеной гавани.
— Смилуйся над ними, Дастеннин, — пробормотал я.
Казуел поднялся на цыпочки, чтобы выглянуть в окно. К счастью, я был выше его на несколько пальцев, и мне не приходилось так напрягаться. Брызги дождя заставили мага отскочить. Тогда, отбросив с темных глаз волнистые каштановые волосы, он прилип к нижнему стеклу. Я вытер капли с конца подзорной трубы и взглянул на небо. Синевато-серые штормовые тучи сбрасывали дождь, который прибивал волны, сминая их гребни в плоские пятна пены. Я наслаждался резкой соленой свежестью, приносимой ветром, но я-то был в безопасности на берегу.
Бушприт глубоко нырнул во вздыбленное море, вырвался на свободу дыханием позже, но весь корабль по-прежнему содрогался. Его палуба оказалась теперь почти вровень с водой. Воображение добавило крики паникующих пассажиров, проклятия команды, стон напрягшихся шпангоутов и коварное журчание воды, проникающей в швы. Белые паруса взлетели с мачт, как спасающиеся морские птицы. Капитан решил срубить паруса, но океан сражался с ним уже со всех сторон, противостоящие ветер и течение сбивали с толку руль и киль.